Страница 45 из 92
Десять часов утра, а её никто не разбудил. Девушка испуганно метнулась к зеркалу, оценив свой заспанный вид. Никуда не годится. В дверь продолжали стучать, теряя терпение.
Кое-как пригладив рукой волосы, она открыла.
- Советник Орил, - обратился слуга, ничем не выдавая своего отношения к её внешнему виду. - Его величество просил вас присутствовать на встрече её величества королевы Жордин.
Девушка вздрогнула.
- Когда она прибывает? - боясь услышать ответ, спросила советник.
- Её величество уже въезжает в город, - добил её слуга равнодушным тоном.
* * *
Ри’Айдан стояла, как всегда, по правую руку от короля. Тронный зал заполнили люди, как гости, так и дворцовые жители. Эрнейд восседал на троне, с совершенно безразличным видом, рассматривая толпу. С Ри’Айдан он не разговаривал, ограничившись приветственным кивком, и все попытки девушки самой завести разговор пресекал молчанием.
Герцог Аспийский также присутствовал, стоя с привычной надменной ухмылкой на бледном аристократичном лице с излишне тонкими чертами. Советника он приветствовал полным сочувствия голосом, но даже не попытался скрывать радость победы в глазах.
Ри’Айдан отстранённо поздоровалась, уделив складкам на платье внимания больше, чем герцогу. К счастью, времени на переодевание ей хватило, и теперь девушка могла предстать перед королевой в приличном виде. Несмотря на то, что на её голове появилась аккуратная, соответствующая моде причёска, девушка накинула капюшон неизменного плаща.
В тронном зале царило напряжённое ожидание. Фактически всё было готово к приёму королевы давно, но морально приготовиться успел не каждый. Советник всё же не планировала выдавать своей растерянности и по примеру короля блуждающим рассредоточенным взглядом обводила комнату.
Первым в зал вбежал слуга, спешно сообщил что-то герольду и исчез. Герольд же прошествовал к трону и сообщил о том, что королева Жордин прибыла. Все замерли на отведённых им местах. Тишина в зале была настолько всепоглощающей, что даже нервное постукивание пальцами по ноге церемониймейстера можно было услышать за несколько метров.
Взгляды устремились к арке дверей.
- Её величество королева Жордин, владычица и правительница Заозёрного края, - тожественно громко объявил герольд.
Королева ворвалась, словно ураган. Её свита едва поспевала за своей правительницей, стараясь при этом придерживаться правил церемонии. Но это сделать было достаточно сложно, учитывая, что её величество почти бежала, приподняв тяжёлые юбки.
Ри’Айдан заинтересованно рассматривала мать принца Нордана и не находила ни капли сходства с сыном.
Королева была маленького роста, со стройной фигурой. Её вытянутое лицо не было лишено привлекательности, даже несмотря на возраст, но и красивым назвать его было сложно. Ни одна черта с сыном их не объединяла, за исключением упрямого взгляда, в данный момент устремлённого на короля Эрнейда. Волосы королевы, заплетённые в сложную элегантную причёску, были тёмные, но при этом она не могла похвастаться глубоким красивым цветом. Его вернее можно было назвать сероватым, выцветшим.
Королева выглядела излишне бледной даже для распространённой ныне моды. Она подошла к трону ближе, чем дозволено на официальных мероприятиях, но, по-видимому, сейчас её это не волновало.
- Г Д Е. М О Й. С Ы Н?! - режущим, словно сталь, тоном вопросила она.
- Королева Жордин, я рад приветствовать вас, - попытался соответствовать традиции Эрнейд.
- Мне повторить вопрос? - её голос становился всё выше, грозясь перейти на визг.
- Не стоит, королева. Обсудим это в приватной обстановке, - примирительно сказал король.
- Я хочу услышать, где принц Нордан и по какому праву мне приходится выслушивать непонятно от кого сообщения сомнительного содержания, - понизив голос, почти прошипела королева, явно не собираясь идти на контакт с Эрнейдом.
Король посмотрел на присутствующих. Собравшиеся гости уже открыто переговаривались, с интересом наблюдая за происходящим, явно обрадованные новым поводам для сплетен. Он обернулся к Ри’Айдан с полным мольбы взглядом, так разнящимся с его сегодняшним поведением. Советник не подала виду, что заметила, сохраняя маску безразличия. Но, увидев, насколько решительно настроена королева на скандал, смилостивилась.
- Ваше величество, - ровным тоном поприветствовала Ри’Айдан склонив голову. - Я провожу вас к его высочеству принцу Нордану.
Королева хотела было снова накричать, но удивлённо оступилась, встретив полный безразличия к её словам взгляд.
- Следуйте за мной, - произнесла Ри’Айдан, спускаясь к королеве.
Снова поклонившись, на этот раз в реверансе, советник повела королеву за собой. Эрнейд, с трудом понимая, как следует поступить, но надо отдать должное, с невозмутимым видом, отправился вслед за этой процессией. Так же поступили двое советников и герцог Аспийский, посчитавшие необходимым своё присутствие.
Стража сопроводила всех к покоям принца, но в спальню впустили лишь короля с королевой и Ри’Айдан, которая, дождавшись, когда их величество войдут, а лекарь покинет спальню принца, и грозно посмотрев на оставшихся, закрыла за собой дверь, пред которой тут же сомкнулась плотной стеной стража. Эти люди были выставлены девушкой, её приказам они всё так же и подчинялись.
Раздражённо скривившись, герцог остался ждать в гостиной вместе с советниками, непонятно зачем явившимися вслед за королём.
- Нордан? - тихо прошептала королева, вглядываясь в лежащую в полутьме фигуру.
Ри’Айдан зажгла с десяток свечей взмахом руки, за что заслужила гневный взгляд Эрнейда, но королева всё равно ничего не замечала.
Её величество подошла к кровати принца, присев с краю.
- Дорогой, сынок, - вздохнула она, смахнув подступившие слёзы. Она провела рукой по его лицу, затем поцеловала в лоб и обернулась к стоявшим позади королю и советнику.
- Я хочу услышать объяснений, - гневно прошипела она.
Советник тут же шагнула вперёд, давая всем понять, что обращённый тон был только к ней, никак не к королю.
- Ваше величество...
- Кто вы такая?
- Советник Орил, - представилась девушка.
- Жордин, она моё первое доверенное лицо, выслушай, пожалуйста.
- Я сама решу, кого мне слушать, а кого - нет, - огрызнулась королева. - Говори.
- Я вела с вами переписку, ваше величество. И я писала вам опровержение о смерти его высочества. На тот момент принц Нордан был в полном здравии и так же, как и мы все, был возмущён наглой ложью, посмевшей побеспокоить вас.
- Сейчас я вижу моего сына, лежащего без движения, на грани смерти. Был в полном здравии?