Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 92



      Оставалось надеяться, что младшая окажется не менее приятным человеком, но при этом не настолько отрешённой от мира. Только вот рассчитывать на это особо не приходилось, потому что слухи, доходившие до принца, ничего хорошего не сулили.

      Обдумывая своё незавидное положение, принц добрался к себе с уже сформировавшейся мыслью о неминуемом приближении дня, когда ему придётся отдать предпочтение одной из претенденток на место его королевы и о неизбежности этой участи. В который раз Нордан проклял своё происхождение, но, как он сам сказал, распоряжаться своей жизнью принц не мог.

      Не успев переступить порог, Нордан наткнулся на Уила, протягивающего ему большой бумажный конверт. Ничего не говоря, он выхватил присланные из дома документы и закрылся в спальне. Откинув пиджак в сторону и даже не разуваясь, Нордан завалился на кровать, вытряхнув содержимое письма. На покрывало упали две идентичные по виду папки, одна из которых была с отметкой «Его высочеству принцу Нордану, лично в руки». В предвкушении Нордан развязал на ней шнурок.

      К его удивлению, она оказалась практически незаполненной, и это настораживало. Если информацию о человеке нельзя достать, то, значит, над этим постарался очень высокопоставленный человек. Но принц отбросил мрачные мысли, сославшись на покровительство Эрнейда, и погрузился в изучение бумаг.

      Первым ему на глаза попалось свидетельство о рождении Ри’Айдан, урождённой баронессы Орил. Тут же прилагалась выписка о браке её родителей и свидетельство о смерти матери, прямо в день рождения Ри’Айдан. Всё соответствовало общеизвестным фактам и разочаровывало принца своей не информативностью. Потому он пролистал ещё несколько бумаг, сочтя их неинтересными, пока не наткнулся на закладную, оформленную на поместье барона. По датам, сопоставленным Норданом, оно соответствовало трёхлетнему возрасту девочки, но при описи лиц, имеющих права на имущество, Ри’Айдан не значилась. Более того, чем дальше углублялся Нордан, тем больше подтверждений отсутствия детей у барона находил. Долговые расписки, вступление в наследство умершей сестрицы, расчёты налогов с указанием всех затрат барона. Ничто не указывало на присутствие в его доме маленького ребёнка, даже её имя не всплывало. Перешерстив стопку договоров с домашней прислугой, принц не обнаружил ни няню, ни гувернантку.

      Девушка появилась ниоткуда, и её легенда, поначалу не привлекающая внимания ввиду своей обыденности, трещала по швам при детальном рассмотрении. В полученных документах присутствовали заверенные судьёй свидетельские показания соседей, внезапно сменивших место жительства со столицы на глухую деревню без точного адреса, и тётушек, забравших бедного ребёнка на временное воспитание, оградив от негативного влияния отца. А вот показания соседей этих самых тётушек совершенно разнились с их заявлениями, как и иные факты, не выдававшие присутствия ребёнка в их доме, несмотря на большой временной промежуток.

      Наткнувшись на свидетельства о смерти приютивших девочку родственниц, Нордан сразу же обнаружил и появление Ри’Айдан как реально существующего человека. Зачисление в школу благородных девиц, табели с оценками, портрет на заказ в честь окончания первой ступени школы, выписка из диплома об окончании школы. Всё говорило о вполне обычной девушке, каких тысячи.

      Ссылка на отца помочь не могла, он уже был мёртв, но вот оставшиеся родственники барона после убедительных расспросов и материального поощрения говорили о каком-то тайном поручении его величества, которым хвалился пьянчуга барон по секрету. Девчонкой, появившейся из ниоткуда, никогда и никто не интересовался, а семья барона относилась равнодушно, приняв это как очередную его финансовую махинацию. «Ну, появилась у барона дочка, мало ли что могло случиться», - рассуждали они. Но совсем недавно, буквально месяц назад, приезжали неизвестные, расспрашивая о Ри’Айдан очень настойчиво. И, конечно же, им рассказали то же, что и людям принца. По факту никакой значимой информации остатки семейства барона поведать не могли.

      Отбросив бесполезные бумажки, Нордан выругался. Выходило, что и советник была под ударом, но, чтобы что-то предпринять, защитив и её, и себя, нужно узнать больше тех крупиц, что у него были.

      Мимолётом он просмотрел вторую папку с отчётом о ходе расследования убийства сэра Николоса Вин’Дейла, не радующего успехами. Неизвестная банда преступников, приграничные территории, отсутствие свидетелей: все убиты либо скрылись. Следы, оставшиеся на месте преступления, ни к чему конкретному пока не привели, но люди принца упрямо продолжали рыть.



      - Бесполезный перевод бумаги, - прокомментировал Нордан прочитанное, бросив их обратно, и вернулся к более важной для него проблеме.

      Полный решимости, Нордан приготовился добиваться от советницы рассказа о себе. Вскочив с примятой кровати, он выбежал из комнаты на поиски Ри’Айдан, лишь в последний момент вспомнил о просьбе и захватил обе прочитанные папки.

      Пройдя по коридорам, он обнаружил, что замок снова оказался полон народа. Непривычно людные коридоры были принцу не на руку, но возвращаться Нордан не стал. Он бы не смог сидеть и бездействовать именно сейчас. Гуляющие по коридорам гости замечали принца, едва он появлялся, но, видя его хмурый вид, никто не подходил близко, ограничиваясь приветственными поклонами. Но любопытных взглядов от этого меньше не становилось.

      Нордан свернул с главного коридора, с каждым шагом ускоряясь, надеясь быстрее дойти до лестницы, и чуть не врезался в горячо любимую им графиню Самбурскую, неразлучную со своими подружками, такими же приторными, как она сама. Поблагодарив Небо за вовремя замеченное бедствие, принц прошмыгнул в боковой коридор с винтовой лестницей. Ему пришлось двигаться, практически слившись с каменной стеной.

      К своему удивлению, Нордан обнаружил, что попал в коридор для слуг, и несказанно обрадовался такому повороту. Здесь он рассчитывал встретить хоть кого-нибудь, способного направить его к советнице. То, что Ри’Айдан тесно общается с прислугой, он знал и по личному опыту, и по брезгливым отзывам гостей, долетавших до него время от времени.

      Но на этот раз встретить хотя бы одну живую душу ему не посчастливилось. А вот в том, что тут присутствовали неживые, он мог поклясться: по коридорам бродил холодный ветер, с завываниями ударяясь в стены, и, хлопая отсыревшими ставнями, заставлял постоянно вздрагивать, наводя на мысли о присутствии нечистых сил.

      Дойдя до хозяйственного этажа, принц собирался развернуться, но заметил вдалеке приоткрытую дверь на чердак - причину бродящих здесь ветров. Собираясь её закрыть, Нордан сам не понял, зачем стал подниматься по лестнице, прямо на крышу. Но, посчитав все за и против, он решил, что лучше переждать, пока гости разойдутся. Прохладу можно и потерпеть, а вот пустые разговоры сейчас он не выдержит.

      Осторожно озираясь, Нордан ступил на мощёный пол террасы. На широких перилах, обитых красным деревом, обняв ноги, сидела советник. Неизменный плащ валялся рядом, небрежно брошенный и смятый.

      Нордан присел поблизости, но советник никак не отреагировала на его появление. Они молча смотрели в безоблачное небо до тех пор, пока Ри’Айдан всё-таки не нарушила тишину.