Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 216

— В тебя верит правитель свободной Андрии, а это позначительней того человека, что принизил твои достоинства. — Форн Тек похлопал Рагнара по рукам и надел на них наручи. — Не сам же Предвечный тебе это нашептал, право слово.

— Его наместник, но это больше не имеет значения. Вы видели остальных моих капитанов? Хочу загодя выведать их настрой.

— Мальчик мой, ты меня удивляешь. Какой может быть настрой у военачальников Рагнара Яльте, как не поить мечи кровью и сокрушать врага?

Рагнар кивнул. Проверил, как ходит в ножнах меч. Мельком осмотрел пистолеты, что Иогашек для него таки выискал. 

Форн Тек подал плащ и шапку:

— Начнёшь проигрывать, мой хороший, и вместо наручей я лично облеку эти руки цепями.

— Тогда уж лучше я возьму пример с предка. — Принц Льдов ухмыльнулся и двинулся к выходу, бросив на ходу: — Погибну за мгновение до поражения.

— Эй!

Обернувшись, Рагнар едва успел уклониться от летевших в него ножен. Рука сама перехватила их, выставила вперёд кинжалом.

— Не погибнешь, — довольно хмыкнул граф Милле.

2

— Рональд, когда всё начнётся?

— Когда я дам сигнал. А сделаю я это, когда пожелает моя прекрасная дама.

— Тогда… сейчас!

— Воля графини Оссори.

Рональд вскинул рог и затрубил. Трубный глас понёсся над равниной в серой дымке тумана.  Серое небо треснуло, вбирая в себя вспугнутую стаю чёрных птиц.





Альда торопливо приникла к окуляру трубы. Мутная серо-красная масса обратилась людьми у самых стен, и как же много их собралось! Альда различила пехоту: солдаты, кто пиками, кто аркебузами стояли навытяжку и смотрели перед собой. На флангах разместилась кавалерия, вооружённая как на турнир — копьями. Левый фланг упирался в рощу, правый выглядел беззащитно. Незадолго до сигнала к бою главнокомандующий смеялся: у андрийцев не кони — деревенские работяги.

Отведя трубу, Альда украдкой взглянула на графа Оссори. Он мог позволить себе насмехательства. Чёрный шлем с низким гребнем покоился у него подмышкой, ветер ворошил кудри.

Час тому назад в лагере завыли собаки. Альда проснулась и решила, творится нечто ужасное, к тому же балованные офицерами волкодавы внушали ей трепет. Рональд уже метался по шатру с шлемом-кабассетом подмышкой, бешено ухмыляясь. Оказалось, мятежники выходят из города и выстраиваются, чтобы дать бой. Граф Оссори ждал этого несколько дней, выманивал осаждённых как лисов из норы.

— Вынужден напомнить, что нужно смотреть не на меня, а на поле, моя прекрасная.

Альда вздрогнула. Конница с криками и улюлюканьем летела на врага, и от её грохота словно бы содрогался холм, где разместились главнокомандующий, его прекрасная дама и свита. Как сказал Берни, кавалеристы прорвут центр вражеских войск, то есть сомнут и опрокинут пехотинцев, а дальше победа, смех и лавры.

Холм вдруг показался ужасно близким к полю боя, даже ненадёжным. Альда невольно отступила, но трубы не отняла. Андрийская пехота тоже пришла в движение. Первая шеренга аркебузиров опустилась на колено и хлопнула выстрелами. Стрелков застлало дымом, из него выступила шеренга пикинеров. Блаутурская конница мчалась на них как ни в чём не бывало. Конечно же, бедолаги сбились с шага, дрогнули и начали сдавать позиции задолго до столкновения. Кавалеристы Рональда вынимали сабли, когда в гуще вражеской пехоты зло протрубил рожок. Пикинеры остановились. Передние шеренги всадили пики тупыми концами в землю, упали на колено, и перед конницей восстал чудовищный палисад. Из пик! 

Альда чуть не зажмурилась. Лошади с лёту наскакивали на них, замертво падали наземь. Кавалеристы, что находились сзади, наступали на передних, наталкивали на пики. Ряды блаутурцев перемешались, от истошного ржания, криков раненых и хлопков выстрелов закладывало уши. Белый снег орошался алым, Альда отдёрнула от глаза окуляр.

— Дьявольщина! — прорычал Берни, свита вторила ему возгласами досады и злости. — Ты, живо к конникам! Полковникам приказ: построиться в две колонны и начать окружение!

Выдернутый из свиты офицер запрыгнул в седло и ускакал. У врагов затихал рожок. Правый и левый фланги андрийцев мчали на блаутурцев, стремясь окружить их. Часть вражеской конницы, правофланговой, вела себя странно. Всадники петляли и метались между сражавшимися конными и пешими, не завязывая схваток. Альда пересилила себя и вновь припала к трубе.

— Рональд, там… ослы? На поле боя!

— Кто?!

Загромыхали взрывы. Берни выхватил из рук Альды трубу. Да что же там творится? Блаутурская кавалерия — то, что от неё оставалось — построилась колоннами и на скаку сшибалась с конницей мятежников. Но взрывы не утихали.

— Что происходит, Рональд?

— Раппольтейн, — главнокомандующий не глядя сунул ей трубу, — принимай пост, от графини ни шагу! Богген, Стренг, Испвич, за мной!