Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 246 из 398

― Значит, будут мне к лицу, ― ободряюще улыбнулась я девушке.

Моё внимание привлекла резная ширма, когда я за неё заглянула, то испытала настоящее потрясение. Там стояла довольно глубокая ванна и как уверили меня женщины, из крана текла холодная и горячая вода. Вот тут то и я впервые позавидовала Хельге.

― Что ж, чего мы тут целый час топчемся, ― с наигранным весельем улыбнулась я. ― Берём то зачем пришли и уходим. Когда мы шли назад по коридору, я обратила внимание на массивную резную дверь, рядом с комнатой Хельги.

― А что за этой дверью? ― спросила я и с восторгом провела пальцем по резным завитушкам.

Женщины смущенно переглянулись. Герда кашлянула и тихо ответила:

― Комната господина.

И тут у меня в голове, словно что-то щелкнуло. Этот самодовольный индюк, так называемый муж, поселил меня в самой старой и неудобной части дома, чтобы ненароком не столкнуться со мной в коридоре. Этот павлин, видимо думал, что страшилище будет ломиться к нему в дверь, с требованием выполнить супружеский долг. Каков наглец! Я так разозлилась, что тут же перестала ему сочувствовать.

Наконец, в моей комнате воцарился порядок и чистота. Герда дала мне немного свой розовой воды, и я добавила несколько капель в воду, когда мы драили полы и стены. Не успела я толком насладиться долгожданным покоем, как экономка вернулась и поманила меня пальцем.

Мы спустились на пару пролётов и свернули в коридор в конце которого, была только одна комната, оказавшаяся ванной.

― Она не такая шикарная, как вы видели, но тоже вполне приличная. Эта комната предназначена для гостей. Слуги ею не пользуются.

― Вот ещё, я не собираюсь мыться, ― скорей по привычке заупрямилась я, а сама с тоской уставилась на ванну. Конечно, она не такая глубокая, как в комнате Хельги, но мне бы хватило, чтобы окунуться полностью.

― Как пожелаете, госпожа… ― с деланным равнодушием пожала плечами Герда, ― но неужели вы сможете спать в своей восхитительно чистой постели, будучи такой грязной?

Я вздохнула и сделала вид, что покорилась. Ванну наполнили горячей водой. Герда капнула несколько капель ароматического масла, и я мгновенно скинув с себя мерзко вонявшие лохмотья, ступила в ванну. Не успела я погрузиться в манящую воду, как замерла, услышав испуганный возглас женщин. Сжав кулаки, я мгновенно развернулась, готовая вцепиться в горло любому, кто посмел вторгнуться.

В ванной комнате никого кроме меня Герды и Сигурн не было. Я с недоумением уставилась на их перекошенные от ужаса лица.

― В чём дело?





― Госпожа, я думала, что вы шутите насчёт медведя, ― всхлипнув, пробормотала Сигурн.

― Всё так плохо? ― устало спросила я, догадавшись, что их так напугало.

― Нет, ― покачала головой более выдержанная экономка, ― замолчи, ― строго велела она плачущей Сигурн. ― Чем попусту лить слёзы, сбегай лучше за моими мазями.

Едва девушка вышла. Экономка, мягко надавив мне на плечи, заставила опуститься в воду.

― Бедная девочка, ― прошептала она тихо, ― кто же так поизмывался над тобой. У тебя же на теле нет свободного от синяков места. Это работа не медведя, а зверя в обличие человека.

― Был один гад. Хотел полюбоваться, как меня сожгут. Но перед этим… Знаете, есть такие мужчины, которые получают удовольствие от того, что могут избивать беззащитную женщину.

― Он жив?

― Боюсь, что да.

― Госпожа, вам нельзя одной выходить из дома. Такое мог сотворить только одержимый злыми духами человек. Они обычно не отказываются от своих жертв.

― Я знаю, поэтому не думаю, что мне удастся долго побыть в этом доме хозяйкой. Это просто вопрос времени, когда Ульв меня найдёт, всё будет кончено. Нам двоим не ужиться на Деллинге.

― Скажите господину. Он защит вас.

― Нет, и не будем больше говорить об этом. Арна мои проблемы не касаются.

― Он ваш муж.

― Это ненадолго, ― пожала я плечами и нырнула с головой в воду.