Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 171 из 398

― Но у меня не морепродукты, а простая выпечка.

― Всё равно, правило для всех одно: нет рекомендации ― нет реализации.

― Что же мне делать? ― растерялась я. ― Я же уже продавала булочки, и проблем не было.

― У нас в городе? ― удивился Рауд.

― Нет.

Лицо торговца разом погрустнело.

― Извините, если у вас нет рекомендаций самого хёвдинга или торговой гильдии твоего города, то это гиблая затея.

― Значит, выхода нет, ― расстроилась я.

Асмунд обнял меня за плечи и слегка сжал:

― Не отчаивайся, мы что-нибудь придумаем.

― Выход есть, ― нерешительно начал Рауд, ― но я не знаю, как вы к этому отнесётесь.

― Мы слушаем.

― Вы можете начать торговать на рынке. Конечно, денег таких, как в магазине вы тут не заработаете, но зато без всяких бумаг и разрешений. Если ваши булочки понравятся народу, то нужные люди, вас сами найдут и помогут раздобыть необходимые рекомендации. Я согласен уступить вам немного места возле моей палатки. Для небольшого прилавка, его будет вполне достаточно. У меня и навес имеется. Он немного потрёпанный, но от солнца и дождя защитит. Если вы согласны, завтра же велю сыну его соорудить.

Я тут же воодушевилась. Это был отличный выход. Кроме того, у меня не было за плечами пекарни Йоханна и моего любимого ручного миксера, а значит печь большими партиями, для меня всё равно было бы проблематично.

― Спасибо, вам огромное, ― от души поблагодарила я Рауда.

― Подожди, Алекс, ― слегка осадил меня Асмунд. ― А в чём ваш интерес, уважаемый?

― Ну… в последнее время у меня появилось несколько серьёзных конкурентов.

― Вы надеетесь, что Алекс своей выпечкой привлечёт к вам дополнительных покупателей, правильно я понимаю?

― А чего скрывать, так и есть. Если девочка, умеет печь такие же замечательные булочки, как я покупал в Стрёмлиле, то надеюсь, это оживит и мою торговлю.

― Сколько вы хотите за место?

― Одну серебрушку в неделю.

― Дороговато, однако. Её пока на базаре никто не знает.

― Ладно, так и быть первые две недели бесплатно.

― Половину серебряного и по рукам.

― Хм, с виду военный, а торгуетесь, как настоящий прожжённый торгаш, ― поморщился Рауд. ― Вы ж поймите, дело не только в месте, хотя сомневаюсь, что вам так за дёшево дадут торговать в хлебных рядах.

― Ну-ка, ну-ка ― просвети.

― За племянницей вашей присмотр будет. Это рынок. Народ тут шастает разный. Такую кроху и обидеть могут.

― Хм, я могу одного из своих воинов приставить.

― Угу, так торговля и пойдёт, если её будто преступницу охранять будут, ― язвительно скривился мужчина. ― Никакого понятия у человека, ― развёл он руками. ― Вы же своей племяннице всё как есть поломаете.





Асмунд упрямо сжал губы. Я вцепилась в его локоть и оттащила от Рауда.

― Если вы считаете, что это слишком дорого, то я могу заняться чем-то другим, ― понизив голос сказала я.

― Например? ― мужчина выгнул тёмную бровь и с любопытством уставился на меня.

― У меня неплохо получается лечить животных и… людей.

― Нет! Нет! И ещё раз нет! ― категорично возразил Асмунд. Ты не будешь этим заниматься!

― Но почему? Я же могу помогать!

― Едва ты только начнёшь, как жрецы тут же тобой заинтересуются.

― Я помогала лечить больных нашему жрецу.

― Ключевое слово здесь «помогала», понятно? Ты была только помощником, так девочкой на подхвате.

― Алекс, ― мужчина сжал мои плечи и слегка встряхнул, ― пообещай мне отказаться от последней идеи. Слышишь, пообещай, ― и ещё раз встряхнул, только на этот раз сильнее.

― Хорошо, я не буду.

― Херсир, херсир, ― вклинился между нами взволнованный торговец. ― Не надо так сердиться на девочку. Я согласен и на половину серебрушки. Ваша правда, моей выгоды не меньше будет. Я ведь понадеялся, что мой сынок, глядя на вашу племянницу, больше заинтересованности в нашем деле покажет. Вырос оглобля, выше меня ростом, а болван болваном. Учу, учу, а он всё сбежать к дружкам норовит.

― Если он только попробует к ней хоть пальцем прикоснуться, я ему все выпирающие части отрублю, ― ледяным тоном пообещал Асмунд.

― Не переживайте, господин. Я сам ему раньше башку сверну.

― Ну что ж, тогда по рукам.

Мужчины скрепили сделку рукопожатием.

― Когда думаете приступить?

― Через пару дней решила я.

У Рауда, я заказала ещё мешок сахара и попросила доставить его к нам домой.

― Куда нам столько, ― слегка оторопел Асмунд.

― Я подумала, что кроме булочек можно попробовать продавать пирожки. Значит, нам понадобиться джем.

― Что такое джем?

― Он готовится из фруктов и ягод и сахара. Вам понравится. Тор от джема без ума. Можно есть вприкуску с чаем, можно использовать для начинки.

― Хм, тогда нам надо ещё прикупить фруктов и ягод.

― Ага.

Во фруктовом ряду мы опять зависли. Я выбрала несколько уже известных мене разновидностей ягод и фруктов. Торговцы в меня просто влюбились, когда я принялась отбирать ящики со слегка перезрелыми фруктами и ягодами. Они для меня сделали хорошую скидку. В одной из палаток, торговавшей фруктами, я нашла сухофрукты. Купили и их.

― Ну, что, а теперь перекусим? ― оживился Асмунд.