Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 92

– Как сказать, – уклончиво ответил Элжерон. – Разделяю власть над ним кое-с-кем. – Он тут же указал в сторону, отвлекая девушку от темы. – Зато Вы можете отсюда увидеть обе деревни, которым я помогаю. Западная и Восточная. Полагаю, как только снег окончательно прекратится, мне нужно будет съездить в Западную и проверить, как обстоят дела. Деревня подвергается сильным ветрам с гор, как бы не было какой беды из-за метели, – задумчиво закончил он мысль, устремляя взгляд вправо от своего замка.

– И что же Вы предпримите, если их и вправду занесло? – поинтересовалась Маргарет.

– Ничего особенного, – пожал плечами мужчина. – Расчищу их от снега, вот так, – он взмахнул рукой, и весь снег, что лежал плотным белым покрывалом на балконе, мгновенно взвился и ссыпался вниз, обнажив каменный пол. Баронесса тихо охнула и отступила от графа, глядя на свою опустевшую ладонь, в которой до этого сжимала снежок.

– Вы управляете снегом… – ошеломленно пролепетала Маргарет. – Это невероятно! А что еще Вы можете? – она с нетерпением уставилась на графа, ожидая, что он ей покажет.

– Увы, я счистил весь снег отсюда, и ничего не смогу Вам продемонстрировать, – растерянно оправдался Элжерон. – Спросили бы Вы ранее, я бы показал, как преуспел в создании фигур из снега. Это любимая забава детворы из деревень в зимнее время, – похвастался он.

– Надеюсь все же увидеть хоть одно из Ваших творений, – улыбнулась ему Маргарет. – Вы не хотите вернуться внутрь? Мне кажется, Вы невероятно замерзли. Не простудитесь?

– Да что уж, как простужусь, так и вылечусь, – пожал плечами Элжерон, изо всех сил стараясь не труситься от холода.

– Вы дрожите, – настойчиво произнесла девушка.

– Нет, что Вы, Вам кажется, – беспечно отмахнулся граф.

– Ох, это Ваше бесконечное “нет”! – Маргарет всплеснула руками и сама отправилась к балконной двери. – Я могу прохлаждаться на морозе часами, но Вы наверняка не жаждете превратиться в ледышку от упрямства! – Она распахнула дверь и зашла в замок, чем несказанно обрадовала Элжерона, отправившегося за ней следом. – В Лондоне не бывает таких холодных и снежных зим, – задумчиво потянула девушка. – А что же, жители Ваших деревень не уезжают в крупные города? Насколько я знаю, Вы расположены между Абердином и Данди. Не тянет их туда, испытывать наступающие волны индустриализма? В Лондоне во всех сдаваемых квартирах живут по нескольку семей, ищущих лучшей жизни.

– Лучшей жизни? В дыре вроде Лондона? – усмехнулся Элжерон. – Жителям моих деревень нет смысла покидать свои дома, в которых прожило не одно поколение. У них есть здесь все, что им нужно. Я помогаю им выращивать богатые урожаи ячменя и овса, льна и хлопка. К тому же, у нас разводят овец и продают их шерсть. Я забочусь о жителях, ведь от их благосостояния зависит и мое. Работы у меня не меньше, нежели у них. Мы окружены морем с трех сторон, и холодные ветра нагоняют летом много туч, отчего урожаи могли бы быть совершенно скудными, а о выращивании винограда и вовсе не шло бы и речи. Однако, совместными усилиями, мы процветаем: и они, и я. К тому же, мы находимся примерно на равном расстоянии от городов, что Вы упоминали, так что жители легко успевают обернуться с продажи своих товаров за один день из обоих направлений, принося домой намного большую выручку, чем те недалекие глупцы, которые решили променять настоящий труд на якобы легкий заработок в угоду индустриализации. И что же они предполагают делать дальше, коли все покинут деревни и станут уборщиками, слугами и грузчиками в портах, не в силах получить место на заводе? Люди будут хрустеть шестеренками, запивая их машинным маслом?

Элжерон выдохнул, завершив свою мысль, и повернулся к Маргарет. Она тут же уставилась в сторону от него, и граф заметил, что она скрывала под перчаткой легкую улыбку.

– Вы довольно мудрый управитель, – произнесла она, очевидно, с трудом сдерживая смех. – Однако же я не понимаю Вашей стойкой неприязни к Лондону. Вы там бывали?





– Нет.

– Тогда как же Вы можете судить об этом месте, ни разу не посетив его лично?

– Не нужно залезать с ногами в помойку, чтобы понять, что там грязно, – надменно ответил Элжерон.

– Да Вас сложно в чем-либо переубедить, – баронесса наморщила нос и фыркнула на мужчину.

– Собственные убеждения есть один из столпов личности, – отметил граф. Он подошел к двери библиотеки из темного резного дуба и отворил ее, пропуская девушку в обитель знаний, пахнущую бумагой.

– Вы рассуждаете, словно ученый муж, – съехидничала Маргарет, входя внутрь. – Какой университет Вы окончили?

– Я не заканчивал учебных заведений, – стушевался граф. – Я был на домашнем обучении.

– Как же так! – всплеснула руками девушка, поворачиваясь к своему собеседнику, и даже не обращая внимания на огромные шкафы, достающие до самого потолка, окружающие в несколько рядов круглую комнату, в центре которой стоял большой стол с лампами, и мягкими креслами рядом. – Ведь Абердинский университет в соседнем городе, и Вы сами говорили, что деревенские успевают обернуться оттуда за день. Неужто при Вашем благосостоянии Вы не получили высшего образования?

Элжерон нахмурился на эту тираду, но все же решил ответить на вопрос назойливой девушки.

– Видите вот это все? – произнес он, обведя рукой шкафы. Баронесса тихо и с восторгом охнула, наконец, обратив на них внимание. – Они полны книг со всего мира на любую тему, на многих языках. Каждая книга – это учитель. И, как и наставник, она может быть хорошей, либо же дурной; увлекательной, но в то же время бессмысленной и пустой; либо же невероятно сложной, но после прочтения которой ты становишься умнее, словно поднимаясь на следующую ступень знаний с каждой новой страницей. Мне не требуется учитель до тех пор, пока я могу вести беседу с книгами, и при этом выбирать самостоятельно, какие из них мне нужны, а не обращать внимание лишь на навязываемые мне чужим мнением, как это часто случается во время обучения.