Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 46

   В ту ночь мисс Стоун поздно возвратилась домой после визита к подруге, жившей в загородном домике. Она выглядывала из окошка кареты, мечтательно вспоминая очень милого брата подруги, когда ей показалось, что она видит маленькую фигуру, бегущую по другому берегу реки.

      Она попросила кучера остановиться на минутку и вышла из кареты. Подняв высоко фонарь, подошла к обрыву, встала на хрупком старом мостике, соединявшем берега.

      Луну время от времени застилали тучи, деревья качались, размахивая своими поблескивающими в лунном свете влажными белыми ветвями.

      «Вот что я видела, — сказала она себе. — Просто деревья в лунном свете. Кроме того, сейчас немного прохладно, чтобы стоять здесь, в темноте. Поеду-ка я домой, съем горячий ужин, а затем отправлюсь в постель».

      И она двинулась обратно к карете, остановилась рядом с ней, снова вглядываясь в черноту за рекой.

      — Что-то не так, мисс Стоун? — спросил кучер.

      — Нет, все в порядке. Поехали. — Но её не оставляло ощущение, что она видела что-то бледное; она не могла заставить себя не думать о том, что это мог быть ребенок. А если так, то что делает ребенок там, на берегу реки, совершенно один, в столь позднее время?

 

***

      Полчаса передохнув, после трудного сражения, в следующий момент Артур побежал к вражеским обитателям леса низкого ранга, дабы в полной мере испытать всю мощь меча.

      — Надо поторопиться. Из-за всех этих событий я до сих пор не нашел Аделину, — негромко сказал Артур, скорее сам себе, чем кому-то еще.

      Он подкрался к несчастному монстру. Жук-переросток время от времени прохаживался с места на место, не обращая ни на кого внимание. Артур приблизился и совершил два точных взмаха.

      Из конечностей насекомого стала вытекать кровь, и после ещё одного взмаха, жук упал. Еще секунду его труп лежал, а затем растворился, словно призрак.

      — Интересно, как он смог испариться? — пробормотал герой и не долго размышляя, принялся шинковать монстров налево и направо.

      Через минут десять он перешел на более крупных противников и продолжил их рубить, попутно собирая конечности и складывал всё в котомку. Артур размахивает мечом, выказывая при этом недюжинную ловкость и проворство.

      Его исполненные изящества движения свидетельствуют о подлинном мастерстве, словно он обучался у лучших фехтовальщиков мира. Постепенно студенты-энтузиасты, что частенько здесь оттачивают свои навыки, стали следовать его примеру и атаковать монстров, как и он.

      — Внимание всем! Объединяемся в группы по десять человек и отправляемся в пещеру! — разглагольствовал один из толпы.

      — Да! В бой! В атаку! — заверещал другой, после чего еще восемь добровольцев ринулось убивать монстров.

      «Надо отрываться от большинства…» — Артур заметил, как все устремились в бой и, не обращая внимания, стал продвигаться дальше.

       — Сюда, идемте сюда! У гильдии воров есть задание! — идя позади остальных, краем глаза Артур заметил ещё одну группу подростков, дружно топающую в сторону ближайшего города.

      «Дома им не сидится…» — подумал герой, как вдруг к нему подошел один из участников группы.

      — Не желаешь вступить в нашу гильдию? У нас уже одиннадцать человек! Нам нужны новые бойцы! — Артур одарил его скупым взглядом, полным презрения.

      — Пожалуй, я откажусь, — бросил он, отправившись странствовать в гордом одиночестве.

 

***

      Дома горел яркий огонь. Родители вместе с сестрой дожидались мисс Стоун, дабы поужинать вместе. Однако девушка была чересчур встревожена и обеспокоена, слишком нервничала, чтобы поддерживать разговор.

      Её отец, напротив, был весел, поскольку в блуждающем лесу он не так давно нашел старинный кулон с лунным камнем. По его мнению, он в кои-то веки сорвал куш, ведь данное украшение выглядело весьма дорого.

      — Вот так повезло, так повезло, — рассказывал он семье, положив на стол разорванный пакет, из которого выглядывал тот самый кулон. — Не о чем не подозревая, мне под ногами подвернулась эта вещица!

      — Я много читала об этой бижутерии, — сказала Лилия, внимательно рассматривая украшение. — говорят, что эта проклятый артефакт самого Нрорираля. Он же является создателем кулона. При воздействии, жертва либо умирает, либо сходит с ума.

      — Проклятый артефакт! — презрительно фыркнул её отец. — Что за мысль, Лилия! Всё это лишь детские байки местных торговцев, дабы отогнать конкурентов.

      — Довольно! — оборвала его речь жена. — Довольно. Мы не будем думать о проклятиях за столом. У меня от этого начинает подниматься давление.

      Но Лилия не собиралась оставлять эту тему.

      — Я знаю о чем говорю, и поверь, лучше избавиться от этой дряни, как можно скорее! Я в гримуаре об этом читала!

      — Ты повела себя очень грубо по отношению к отцу, — прошептала ей мать.

      — Моя дочь слишком много читает и слишком мало понимает, — фыркнул отец.





      Ее мать покачала головой, веля дочери остановиться, ей казалось, что сейчас самое время сделать это. Лилия поднялась.

      — Извините. Я не голодна.

      Она отправилась в свою комнату и принялась расхаживать взад-вперед, слишком рассерженная, чтобы шить или читать. Услышала, как мать поднялась к себе в комнату. Услышала, как отец с кем-то смеется вместе в кабинете.

      В комнату вошла её сестра и Лилия вдруг спросила у неё:

      — Марция, что находится на дальней стороне реки?

      — Там, Лилия? Да ничего, вроде.

      — Ты уверена? Есть мост. Он должен куда-то вести.

       Марция понизила голос до шепота:

      — Продолжение леса, а дальше в город Феерия, — Она повернулась, чтобы выйти из комнаты, однако Лилия резко окликнула ее.

      — Принеси пожалуйста свой плащ и мой тоже. Мы пойдем пройдемся.

      — П-пройдемся? В такое позднее время?

      — Мне нужно подышать свежим воздухом. Прогуляться.

      — Прогуляться? — бессильно повторила Марция. — Куда же?

      — Думается, что мне нужно перейти тот мост.

      Марция заворчала, но плащи принесла. Девушки бесшумно выскользнули из дома и отправились по дороге, ведущей прочь от Эквелении. Дойдя то старого моста, Марция замедлила шаг, стала плотнее кутаться в плащ.

      — Лилия, я не хочу идти дальше.

      — Я тоже. Но я думаю, что мы обязаны сделать это.

      Они молча пересекли мост, пошли по заросшему кустарником берегу вдоль реки. К тому моменту, как они дошли до гущи леса, глаза Марции едва не вывалились из орбит от страха перед совами, которые ухали так близко от нее, от шуршащих где-то в кустах существ и пугающей белизны деревьев в лунном свете.

      Ей вспомнились плачущие звуки в ночи; вспомнилась история об умерших детях. Но её старшая сестра, с волшебной палочкой наготове, продолжала идти вперед, прокладывая дорогу сквозь узко натоптанные тропинки.

      Она шла вперед медленно, высоко подняв палочку, на её конце зажигал небольшой огонёк света, приблизительно — как от карманного фонарика, и увидела лежащего на земле мальчика.

      У Марции захватило дух.

      — Это младший брат моей подруги, с работы, — прошептала она. — Узнаю по лицу.

      Когда они подошли ближе, Артур сел, испуганный сияющим светом палочки, затем вскочил на ноги. Лилия поймала его прежде, чем тот успел убежать.

      — Подожди, мальчик. Что ты здесь делаешь?

      Артур обхватил себя руками и задрожал.

      — Я хотел найти свою сестру, но когда шел, я резко споткнулся и долгое время не мог встать. Сил уже нет, продолжать идти дальше.

      Марция пожевала губами.

      — Что ж, я знаю, где она, — наконец произнесла та, затем нежно обняла Артура, села рядом с ним, нежно укачивая его, а Лилия переминалась с ноги на ногу, пытаясь согреться. — Вот только больше не трудись искать её, потому что Аделина… — Она остановилась и покачала головой, снова пожевав губами. — Твоя сестра умерла, сынок.

      Артур онемел от ужаса. Если бы он знал, куда приведёт его странствие, то он бы согласился ещё на несколько недель задержаться в доме. Мальца охватило полное отчаяние. Конечно, не каждый день тебе приходится мириться с ситуацией, на которую ты не можешь повлиять.

      Нет, он не стал плакать. Легкие его разрывало, ему казалось, что он никогда больше не сможет вздохнуть воздух, но рыдать здесь он не собирался.

      В итоге, вместо того, чтобы хоть как-то успокоиться, он только усугубил ситуацию. Артур находился в абсолютной растерянности и не знал, что делать дальше. Его глаза медленно начали закрывались, и в следующий миг Артур потерял сознание.

      — О Господи, — наконец произнесла Лилия. — Понесешь его, Марция? Если станет слишком тяжело, отдашь мальчика мне.

      Сложением последняя напоминала упряжную лошадь, а Артур был худенький и маленький. Девушка подняла его и с легкостью понесла вперед, быстро пробираясь между деревьями, чтобы поскорее уйти от этого страшного места, где обитают полчища вражеских хищников.

      Добравшись до дома отца, Лилия велела своей сестре сразу отнести Артура наверх, в свою комнату.