Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 114

Стоун утвердительно кивнул.

- Хорошо, если что отследим вас по ним.

Здание рыбного рынка было построено три столетия назад на берегу реки – поближе к верфям и порту, и конструкцией своей выпуклой куполообразной крышей сильно напоминало панцирь черепахи. С каждой стороны здания располагалось по несколько широких ворот, чтобы легче было ввозить ящики и бочки с уловом. Рынок работал с четырех до девяти утра летом или двенадцати зимой и был самым многолюдным, крикливым и пахнущим рынком Хабборда. Причём чем ближе к закрытию, тем сильнее был запах.

То и дело оскальзываясь на мокром грязном полу, я шла за Стоуном, прокладывавшем нам путь в людской толпе. По обеим сторонам от нас кричали торговки – жены моряков, расхваливая свой товар.

- Мисс, возьмите форель! Свежая! Не пожалеете! – выкрикнула одна из них, сунув мне под нос рыбину. Я неловко отшатнулась от вида разинутой рыбьей пасти, налетев на кого-то из прохожих, и даже не заметила кто это был. И тут в мою ладонь легла записка, которую я чуть не выронила от неожиданности.

- Лорд Стоун! – воскликнула я, привлекая его внимание. – Вот! Протянула я ему записку.

«Через пять минут, улица Ф.Д.Бойла» - прочитал лорд проверяющий и посмотрел на часы. Затем циферблат на них сменился картой, а сбоку выскочил кругляшок лупы, увеличивая изображение.

- Это через три улицы отсюда», - произнес Стоун.

- Успеем?

- Если только бегом, - посмотрел на меня лорд, и мы не сговариваясь сорвались с места.

Не знаю, успел ли нас заметить поставленный у ворот патрульный, так стремительно мы мимо него пронеслись.

До этого дня Стоун казался мне канцелярской крысой, только и способным, что изучать разные отчеты и красиво носить цилиндры и трость, но теперь…

Если в помещении я ещё держалась рядом с ним, то на улице приходилось прикладывать усилия, чтобы не отстать. Да ещё эта юбка! Будь она не ладна!

Не проделали мы и половины пути, как кто-то толкнул меня сзади. «За мной!» - приказала замотанная в черный плащ фигура и нырнула в проулок между домами. Переглянувшись, я и Стоун последовали за ней. Сначала неизвестный двигался очень быстро, уводя нас глубже в рабочие кварталы, потом, словно сжалившись над нами, сбавил ход. Но стоило нам попытаться сократить расстояние, как он тут же увеличивал его. Так продолжалось пока мы не очутились на грязной узкой улочке. Человек в плаще остановился возле вывески кабака и, немного помедлив, зашёл внутрь.

- Что будем делать? – спросила я у Стоуна, чувствуя с одной стороны страх - мы одни на безлюдной улице и ещё не известно, последовал ли за нами Шарп, а с другой волнение – что если ниточка ведущая к похитителю кольца оборвётся?

- Держись за мной и если что – беги. Поняла? – Стоун серьёзно посмотрел на меня.

- Да.

- Тогда, идём, - произнес он, поудобнее перехватывая трость.

 





Стоун резко толкнул дверь кабака, врываясь внутрь, да так и замер на пороге. Я робко выглянула из-за его плеча. Кабак был пуст: лишь завсегдатай-выпивоха мирно дремал в углу, да хозяин, лениво протиравший засаленной тряпкой пивные кружки. Человек в плаще сидел за грубо сколоченным столом и внимательно наблюдал за нами из-под скрывавшего лицо капюшона, но и он не проявлял агрессии. Так что наша бравада выглядела столь же неуместной, как чёрный наряд на ежегодном белом приёме герцогини Блум.

Всё ещё настороженный Стоун молча сел напротив неизвестного. Я была не уверена, не помешает ли моё присутствие разговору, но немного поколебавшись, всё же заняла стул по левую руку от Стоуна.

За столом повисла гнетущая тишина, никто не спешил начинать разговор первым. Вдруг незнакомец скинул с головы капюшон, открываясь перед нами. Это была девушка! Красивая девушка с правильными чертами лица и длинными, собранными в хвост, светлыми волосами. Но было в ней что-то дикое, свободное и неукротимое, как у кочевого народа.

- Доброе утро, лорд Торнтон, - произнесла незнакомка и, покосившись в мою сторону, добавила, - и его помощница.

- Вы меня знаете? – в один миг Стоун превратился в холодного, расчётливого служащего пятого отделения, который всё видит, всё подмечает, но хорошо скрывает свои чувства.

- Я читаю газеты, - усмехнулась девушка.

- Тогда, Вам тоже следует представиться.

- Имар.

- Имар и всё?

- Имени – достаточно.

- Что ж, Имар, зачем Вы нас сюда заманили?

- Чтобы заключить сделку, - с вызовом произнесла девушка, вздернув подбородок.

- С чего Вы решили, что я стану с Вами договариваться?

- Вам нужно кольцо, а я знаю у кого оно.

- Какое интересное знание. Почему я должен Вам верить?

- Потому что я его украла, - без тени смущения призналась Имар. – И не надо так смотреть. Я не преступница, меня вынудили это сделать.