Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 114

 

Здание посольства Лар-Ние находилось в центре столицы и было построено в одно время с императорским дворцом и академией. Архитектор, имя которого стерли пески времени, старался передать в своем творении всю красоту и величие культуры Лар-Ние, с поправкой на холодные зимы Антеона. Фасад здания состоял из высоких белых колон с арками, но все промежутки между ними были закрыты стеклом, разделенным на квадраты тонкими белыми планками. Исключением были четыре центральные колонны. Выдаваясь вперед, они образовывали парадный вход со стеной из белых мраморных плит и высокими резными дверьми из черного дерева.

Не успел Стоун коснуться дверного звонка, как слуга с почтительным поклоном открыл перед нами дверь. Войдя, мы сразу попали во внутренний двор: пол и стены украшены узорчатой плиткой; то там, то здесь кадки с разлапистыми пальмами и южными цветами; в центре, несмотря на зимнюю стужу, журчит фонтан. Покатая крыша над двориком остеклена, и сверху на нас смотрело серое зимнее небо. С трех сторон, опираясь на колоны, дворик опоясывал балкон, на который выходили двери комнат второго этажа.

Еще раз поклонившись, молчаливый слуга проводил нас наверх в комнаты посла, где Шарп, леди и лорд Стаффорд, а так же сам посол коротали время за светской беседой.

- Наконец-то, - воскликнул посол, поднимаясь со своего места и приветствуя нас. Но если Стоуну достался лишь учтивый кивок, то со мной посол поздоровался так же как и на балу – поклонился, положив правую руку на сердце. И снова я ответила реверансом.

- Идем, дитя, нам нужно поговорить, - произнес посол Лар-Ние и, шелестя тканью своей белой одежды и позвякивая браслетами на руках, направился в свой кабинет. При этом он ни разу не оглянулся, подразумевая, что я без слов пойду за ним. Я растеряно посмотрела на присутствующих, но на их лицах было не меньшее удивление. Мне ничего не оставалось, как следовать его указаниям.

Но стоило двери закрыться, отрезая нас от гостиной и любопытных взглядов, как в кабинет ворвалась леди Мерьем. От подобного своеволия брови посла вздернулись.

- Я хотела бы присутствовать при вашем разговоре, - пояснила своё поведение Мерьем.

- В этом нет необходимости, - учтиво с полуулыбкой произнес посол.

- И всё таки я настаиваю, - улыбка леди Стаффорд ничем не уступала улыбки её собеседника.

- Мерьем, - вот что значит дипломат, в одном слове – непоколебимость намерений, вежливая просьба и приказ. Я думала, что только отец так умеет.

- Марван, - не собиралась уступать в игре намеков и взглядов леди Стаффорд.

- Чего ты добиваешься? – посол перешел на иробийский, полагая, что я его не понимаю. Вот только я понимала. По непонятной причине отец хотел, чтобы я знала не только языки Линарии и Лихниса – наших ближайших соседей, но и иробийский. Получается, не зря мучалась.

- Я не хочу, чтобы ты сломал ребенку жизнь, втянув в свои дела, - пояснила Мерьем.

- Что значит жизнь одного человека в сравнении с благополучием целой страны, - философски изрёк Марван.

- Вот именно, из-за какого-то кольца, ты готов разрушить то, к чему стремились наши государства.

- Какого-то кольца?! – вскрикнул посол, которому изменила его выдержка. – Ты не хуже меня знаешь, что оно значит для моего рода и нашего народа. И оно пропало! Похищено! Это позор! Я больше не могу говорить от имени нашего повелителя.

- Послушай, Марван…

Но он не слушал, его темно-карие, почти черные глаза неотрывно смотрели на меня.

- Ты ведь нас понимаешь?

Я молчала, решив до конца разыгрывать неведение.

- Отвечай – «да» или «нет». «Да» или «нет»? Я могу и на антеонском спросить, - последние слова прозвучали как угроза, и мне ничего не оставалось, как кивнуть в ответ.

- Я же говорил! – возликовал посол, обращаясь к Мерьем.

- Ты действительно можешь слышать правду? – уставилась на меня леди Стаффорд. Я почувствовала, как страх волной прокатился по телу, сковывая сердце ледяным ужасом.

- Откуда вы узнали? – я переводила испуганный взгляд с посла на леди Мерьем.

- Объяснение займёт время, поэтому нам лучше присесть, - указал на диван посол. Сам он и леди Мерьем устроились в креслах напротив.

- Как ты уже поняла, у меня украли кольцо, - начал свой рассказ посол Лар-Ние. – Но это не обычное кольцо. Существует легенда, что сам бог солнца выковал его и подарил моему далекому предку Али Иль-Фазу для защиты Лар-Ние. Кольцо дарует хозяину способность читать в сердцах детей песков. Пока кольцо на пальце потомка Иль-Фазу, нашему государству нечего бояться. Но если оно исчезнет – беды и горести падут на головы иробийцев. Потеря кольца – позор для меня и моего рода.

- Что значит «читать в сердцах»? – спросила я.

- Видеть дар человека и его способности. Наши маги намного могущественнее всех остальных, но, к сожалению, их очень мало. Найти росток магии в бескрайней пустыне – счастье, а потерять этот цветок, после того как взрастил и увидел, как он зацвел – горе, - произнося эти слова, Марван смотрел только на Мерьем, ей же они и были предназначены. Но та осталась холодна, предпочтя не заметить их.