Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 108 из 114

Вокруг была тьма, и я медленно плыла в ней, покачиваясь на волнах. Я больше ничего не чувствовала: ни боли, ни страха, ни радость, только покой. Безмерный, бесконечный покой.

Вдруг мое путешествие окончилось, и я обнаружила себя сидящей в глубоком кресле. Напротив меня в точно таком же кресле сидел профессор Аригон, точнее Мерлограм.

«Профессор Аригон, Вы живы! – обрадовалась я.

«Нет», - отозвался старик. – «Знаешь ли, очень невежливо напоминать человеку о его смерти».

«Простите», - я виновато опустила глаза. – «Тогда, где мы?»

«Нигде. Ты еще не на том свете, я уже не на этом. Ничья территория».

«То есть я не умерла?» - уточнила я.

«Еще потрепыхаешься», - подтвердил Мерлограм.

«Тогда почему я здесь?»

«Вот держи», - профессор протянул мне кольцо, то самое, что оплавилось.

«Вы знали?!» - воскликнула я, пораженная догадкой, и сердито посмотрела на мага.

«Знал что?»

«Про Рудьярда! Вы знали всё с самого начала, поэтому и дали мне кольцо! Так почему сразу всё не рассказали отцу?!»

«А зачем?» - искренне удивился Марлограм.

«Как это зачем?!» - задохнулась от возмущения я. – «Столько людей можно было бы спасти!»

«Такова жизнь. Каждый должен сам пройти свой путь, сделать свои ошибки. Возьмем хотя бы тебя. Расскажи я всё твоему отцу, и он никогда бы не послал Стоуна присматривать за их светлостями, а заодно и реформы в академии провести. И ты до конца жизни бы просидела в своем углу, дуясь на весь мир и читая книжки. Ну вышла бы замуж за какого-нибудь доходягу, детей родила и всё. Самой-то не скучно?

Я молчала, задумчиво разглядывая кольцо. А действительно, что стало бы со мной, если бы в начале учебного года Стоун не пришел бы в академию.

«Кроме того, у меня были свои основания так поступить», - продолжил Мерлограм.

«Какие?»

«Передай кольцо первенцу мула вошедшего в белый дом. Тот передаст своему первенцу и так до скончания времен. Думаю, они сумеют справиться с моим наследием».

«Эмм. Хорошо», - согласилась я, повертев колечко в руках. – «Но как я заберу его отсюда – туда?»





«А ты сожми покрепче, может и получится», - с насмешкой произнес Мерлограм. – «Сжала?»

Я кивнула.

«Хорошо. И не забудь показать ему мою библиотеку», - напутствовал волшебник и вдруг как гаркнул. – «А теперь - брысь!»

Из-под меня резко вырвали кресло, и я с невероятной скоростью полетела вниз. Неожиданно ощущение полета прекратилось, зато появилось ощущение, что на меня уронили каменную плиту. Болело все, каждая клеточка тела. Даже на то, чтобы открыть глаза, я, казалось, потратила все свои силы.

Несколько минут после пробуждения я разглядывала погруженную в полумрак комнату, силясь понять, где же я нахожусь. И только присутствия лорда Роквульда подсказало мне, что я в своей комнате, точнее в комнате Этель, в столичном доме Роквульдов.

«О, ты проснулась», - произнес отец, поднимаясь с кресла и присаживаясь на край кровати.

Его замечание заставило меня рассмеяться, но я тут же закашлялась из-за резкой боли в груди.

«Приятно, что некоторые вещи остаются неизменными», - ответила я на его вопросительный взгляд.

«Доктор сказал, что твое душевное здоровье не пострадало», - произнес отец, так и не поняв моей шутки.

«Просто, не берите в голову».

На несколько минут мы умолкли, разглядывая друг друга. Отец почти полностью оправился, став прежним лордом Роквульдом, и только небольшая худоба и слегка желтоватый цвет лица напоминали о недавно пленении. А вот мой внешний вид отца сильно озадачил.

Голова перебинтована, из-под белых полос торчали короткие, обрезанные кое-как волосы. На потрескавшихся губах запеклась кровь. Шея вся в синяках, на локтях и коленях ссадины, а обожженные руки закрывали плотные повязки. Осмотрев меня, взгляд отца снова вернулся к моему лицу.

- Что-то не так? – встревожилась я.

- С последней нашей встречи ты сильно изменилась, и дело не только в остриженных волосах, - ответил отец.

- Изменилась. – подтвердила я. - Вы хотели со мной поговорить?

- Хотел, но думаю, лучше сделать это позже, - лорд Вудхаус поднялся, собираясь уйти.

- Когда оно наступит это позже? – разозлилась я. Мои слова заставили отца вернуться.

- Возможно, ты и права. Но наш разговор будет не из легких.

- Разве у нас когда-нибудь были другие разговоры? – усмехнулась я, приподнимаясь на локтях, чтобы сесть.