Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 75 из 118

– Мне нужно найти человека, которого называют Монсун. Без него мне уже не вернуться в Америку.

Лея крепче сжимает мои плечи.

– Мы хотим помочь тебе, Кит. Это же настоящее путешествие!

Я силюсь улыбнуться, но в ту же секунду за спиной вырастает огромная тень.

– Прежнего Монсуна здесь больше нет, – говорит мужчина. – Но, возможно, я смогу вам помочь.

 

***

 

Человек без имени одет в большую черную куртку и темно-синюю шапку. Я молча протягиваю ему листок с адресом, руки дрожат. Следом же мои отогревшиеся пальцы ныряют в страницы дневника и выуживают из них одно из писем моей бабушки. Человек без имени хмурится и садится на корточки близко к печке. Отогревает одну руку, пока другой держит письмо и пробегает взглядом по строкам.

– Кто ты? – спрашивает он, поднимая голову. У него маленькие прищуренные глаза, но пронзительный взгляд.

– Грета о’Нил, – тихо отвечаю я, – Елизавета – это моя бабушка.

Мужчина снова опускает голову и смотрит на письмо.

– Ты дочь Жозефины?

– Да.

Мы долго молчим, и я слышу, как громко и часто дышит Лея рядом со мной. Я удивляюсь тому, что вполне свободно рассматриваю мужчину, не отрывая от него взгляда. Он не молодой, но и не слишком старый. Огрубевшие руки крепко держат письмо, но оно дрожит в них. Его взгляд ничего не выдает, ни о чем не говорит, выражение лица – совершенно каменное.

– Почему ты здесь?

– Я хочу узнать правду.

– Жозефине и так все известно.

– Она погибла шесть лет назад.

Мужчина поднимает голову, и мы встречаемся взглядом. На секунду его лицо меняется, приобретая совершенно иное выражение, вытягивается, губы складываются буквой «о», которая читается и в самих глазах.

– Я добиралась до этого места много месяцев. Я… у меня больше нет дома.

Мужчина долго не отвечает. Прожигает взглядом стену позади меня.





– Я не знал, что она умерла.

– Они убили всю мою семью, – голос срывается.

– Кто?

– Вы должны знать.

Человек без имени кивает так, будто бы нуждался в моем подтверждении. У него совершенно отсутствующий вид. Письмо в его руках начинает дрожать.

– Елизавета была моей матерью, – наконец говорит он, и я непроизвольно подаюсь вперед, оказывая ближе к огню. – Она забеременела в семнадцать. Отдала меня на воспитание своей тетке, а сама уехала в Америку. Я не видел ее лет десять, потом она стала регулярно приезжать. Привозила Жозефину с собой. Мы не особо любили друг друга, я… был не слишком эмоциональным ребенком, всегда прямо говорил, что думаю. Лизе это не нравилось.

– Она стала привозить вам наркотики?

– В восьмидесятых. Я чудом сбежал от тюрьмы. Должен отметить, Лиза приносила мне удачу. Наше дело было мощным проектом, пока…

– IDEO, – говорю я за него, – пока не появились они.

Мужчина не смотрит на меня.

– В городе построили фармацевтическую фабрику с иностранной поддержкой. Американцы. Об этом сотрудничестве запрещено было упоминать где-либо, хоть в личных разговорах. Я знал людей, которым это не нравилось и которые пытались бороться. Эти люди погибли или исчезли без вести.

– Вам тоже угрожала опасность?

– Если бы я отказался сотрудничать с ними, то да. Но мне нравилось. Я был богатым человеком.

– Что вы делаете здесь?

– Мы встречались здесь с Лизой, каждый год. Когда она умерла, стали приезжать другие люди, я все равно продолжал приходить на встречи. Каждый год в одно и то же место. Сегодня прислали тебя.

Он наклоняет голову и этот жест на секунду напоминает мне об Адриане, что-то внутри меня переворачивается, сжимается в кулачок ребенка, разжимается вместе со взрывом. Все внутри меня разлетается на сотни невидимых частиц.

Я Грета. Девочка-бомба.

– Они привозили товар, – взгляд мужчины становится отсутствующим, он смотрит сквозь меня, будто я призрак, совершенно прозрачная девочка. Он смотрит сквозь меня – будто я стеклянная ваза, разбилась мгновением раньше. Он собирает осколки меня взглядом и говорит голосом требовательным, монотонным, не оставляющим мне попытки сбежать, уйти или спрятаться.

Я даже не могу отвернуться, смотрю на него неотрывно, отвечаю взглядом осколочным, пытаюсь оставаться собранной, будто вовсе не разбитой.

– Они привозили деньги. Бумаги, врачей, трупы, органы, лекарства, пробирки. Я отвозил товар на фабрику, прятался и бежал. Они возвращались, находили меня, били, пытали, но оставляли в живых. Возвращали в дело против моей воли. Это проклятие на всю жизнь.