Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 172 из 244

Его нравоучения задели. Я не та, кто будет лезть не в свои дела, я не стану копошиться в делах, которые меня не касаются, и я так же не стану искать неприятностей.

- Вы же знаете, кто я, детектив Гаррисон, - мрачно произнесла, глядя на его лицо, скрытое во мраке. – Вы уже собрали обо мне всю информацию.

- Конечно, - согласно кивнул он. – Но ты никакого отношения к происходящему не имеешь, поэтому брось все это, Кая. – Детектив назвал меня по имени, чтобы манипулировать, но меня задело не это, а то, что он сказал потом: - Ты должна все это прекратить, тебе не удастся защитить саму себя. В прошлый раз у тебя не очень хорошо это получилось.

Он вылил на меня ведро ледяной воды, окатив с ног до головы так, что я даже вздрогнула, что детектив Гаррисон к счастью в темноте не заметил. Он продолжал буравить меня взглядом, как и я его, пока я не произнесла:

- Он убил мою маму.

Повисло молчание, потом он осведомился:

- Прошу прощения?

Я очнулась, и пошла на попятную:

- Что, если вы мне не поверите?

- Это мне решать, - сурово сказал детектив. Он наконец-то заинтересовался тем, что я говорю. Что, если я делаю ошибку? Что, если маньяк каким-нибудь образом узнает о том, что я доверилась детективу Гаррисону?

Доверие, Кая.

Доверие – это роскошь.

Иногда стоит рискнуть.

Доверие – роскошь. Роскошь.

- Моя мама была подругой Дэйзи Келли, - сказала я. Лицо детектива вытянулось, но я не позволила задать ему вопрос, продолжая: - Она знала с самого начала, что Дэйзи Келли была похищена Криттонским Потрошителем. Мама знала кто он, и за это он убил ее.

- Ты ведь не думаешь...

- Снова не верите мне? – я вскинула брови, не в силах удержать маску невозмутимости на лице, затем достала с заднего сидения сумку, и под пристальным взглядом детектива Гаррисона принялась искать диктофон.

- Послушайте это, и потом скажите, что думаете вы.

Детектив взял диктофон, вставил наушники в уши и принялся слушать. Его лицо не менялось, хотя мне хотелось бы, чтобы на нем отобразилось хоть что-то из тех эмоций, которые испытала я, прослушивая эту запись. Я отвернулась от него и заметила, как какие-то ребята с велосипедами таращатся на нас. Я сделала им знак уйти и отвернулась к детективу Гаррисону.

Он убрал диктофон.

- Голос показался мне знакомым... можно одолжить запись, чтобы провести экспертизу?

- Да, - сказала я, испытывая приступ облегчения. – Я думаю, Оли на записи - это Олива Дюваль, сестра Лауры Дюваль. Я нашла статью... - при каждом моем слове, лицо детектива Гаррисона вытягивалось сильнее. Я на секунду замолчала, сбитая с толку, потом увереннее закончила: - Я позвонила Лауре Дюваль, но на звонок ответила Леда Стивенсон.

Лицо детектива разгладилось, и он потер подбородок.

- В этом нет ничего удивительного, - сказал он. – Леда Стивенсон дочь Оливы Дюваль.

- Да, на самом деле я не сомневалась, что Леда как-то связана с этим. Она ведь думает, что ее кто-то преследует, вы знаете? А ее соседка Камилла Скалларк утверждает, что видела кого-то возле ее дома. Что, если тот тип, который двадцать лет назад убил ее мать, следит теперь и за Ледой?

- Да. – Детектив ожесточился, словно я влезла в его личные дела. – И она говорит, что все дело в тебе.

- Чушь, - отрезала я. – Больше всего меня волнует, почему Криттонский Потрошитель выбрал именно Дэйзи Келли и Оливу Дюваль. Они были особенными для него...

- Неужели ты хочешь расспросить Леду о ее матери, Кая? – с предупреждением спросил детектив, и я покачала головой:

- Нет, я не стану приближаться к ней без необходимости. Я хочу, чтобы вы нашли для меня адрес Дэйзи Келли... мне нужен адрес ее родителей, или...

- Нет, - отрезал детектив. – То, что ты говоришь сейчас со мной, не значит, что я взял тебя на работу.

Я ожесточилась:

- Не нужно вести себя так, будто вы знаете больше меня. У меня есть цель. Он убил мою маму. Так что, если вас не затруднит найти для меня адрес Дэйзи Келли...

- Это может быть опасно, - не уступал детектив. Он вновь напомнил мне папу. Но мой папа всегда говорил, что мне не нужно ничего бояться. Страх лишь в моей голове.

- В любом случае вы не верите мне, - отмахнулась я, - и кроме всего прочего у вас итак много забот. Просто дайте мне адрес Дэйзи Келли и покончим с этим. Я могу пообещать, что если узнаю что-либо, обязательно скажу вам, - добавила я.

- Ты очень упряма, - раздраженно проворчал детектив, однако, его голос звучал... одобрительно? Прежде чем я поняла, детектив продолжил: - Дай мне адрес своей электронной почты, и я пришлю информацию чуть позже.

Я достала из бардачка упаковку стикеров, написала на одном свой е-мейл, и протянула детективу Гаррисону. Он взял бумажку, отпер дверь и сказал:

- Я позвоню, когда узнаю что-нибудь о записи.

Он вышел из машины, но прежде чем вернуться в офис, наклонился ко мне. Над его головой сверкнула молния.

- Ты уверена, что не ошиблась с выбором профессии?

- Вы говорите, как мой отец.

Он усмехнулся, хотя я не улыбалась, и направился к офису. Я расслабленно вздохнула, откидываясь на сидении. Альма Сивер была права, я должна была довериться. Тяжесть на груди стала легче, от того что половину своих обязательств я переложила на плечи детектива Гаррисона.

Целых пятнадцать минут я сидела на парковке наслаждаясь легкостью в теле, затем завела двигатель и увидела, что стеклянные двери участка вновь открылись, и из здания вышел детектив Гаррисон. Не глядя по сторонам, он направился к своей машине, стоящей в тени деревьев, и сел за руль.