Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 97 из 118

– Да так, вспомнила о них. Хотелось бы увидеться со стариком. Он сказал, что был когда-то наставником школы ремесел в Акуре. Здается мне, он может стать неплохим собеседником. Нужно разбавить наше скромное общество, иначе мы скоро начнем воротить носы друг от друга.

Алеф коротко засмеялся.

– Я подумаю над этим.

***

Три дня спустя Лео с облегчением услышал слова мастера Мирдина о том, что пришла пора покинуть гостеприимную рощу. К этому времени все пейзажи были написаны, все кусты исследованы, и Лео откровенно скучал. Путь намечался коротким – нужно было дойти к ближайшему хутору или городу, не имело значения, и расположиться с удобствами. Мастеру Илою требовалось некоторое время, чтобы оценить обстановку в Тибере и сделать что-то там еще, Лео не вникал.

Придорожный хутор, был в двух часах пути, так что он не успел даже проголодаться. Дворы были полупусты – часть мужчин ушла в добровольцы к Херлингу и назад не вернулась. Повсюду царило уныние и напряженное ожидание чего-то плохого. Вдоль побережья разнесся слух, что гренуйцы пошли по селищам, выискивая бунтарей и устанавливая новые порядки. Женщина с двумя детишками, потерявшая намедни мужа, пустила их в дом. По указке Мирдина Лео отсыпал ей горсть монет – более чем щедрая плата за несколько дней побывки под крышей.

Мастер Илой целыми днями спал. На вопрос Лео, как можно столько спать, Мирдин объяснил, что идет сложный процесс, поэтому отвлекать варда нельзя. Периодически Мирдин, со словами: «Пойду–ка я взгляну, все ли в порядке у Илоя», сам заваливался в кровать и отключался минут на тридцать. Лео засекал.

Часы, купленные во Флорине, на удивление до сих пор оставались невредимыми. Но, похоже, часовая болезнь мастера передалась Лео – его руки так и чесались сковырнуть гладкий деревянный корпус и полюбоваться на внутренне устройство. Он то и дело пялился на часы, но спросить позволения на свершение такого поступка не решался. Откладывал на потом.

Мирдин возвращался как правило со словами «Все в порядке». Но когда просыпался Илой, было непохоже, что все так уж в порядке. «Акура пала» были его первые слова. Второй раз он сказал: «Нужно вызволять пленных». А в третий раз вообще выпалил, что король при смерти. Если мастер Мирдин считал, что у них там все в порядке, то что же тогда являлось беспорядком?

В очередной раз неизвестно какого по счету дня Илой соскочил с лежанки и вышел из избы. Мирдин поспешил следом. Лео не заставил себя ждать и рванул за ними. Дорога из Флорина в Портмур пролегала посреди хутора, и сейчас вдалеке по ней скакал отряд. Когда всадники приблизились (Лео насчитал десяток), Илой вышел на середину дороги, как недавно проделал Мирдин, встречая друга, и остановил отряд. Один из всадников подался вперед.

– Что тебе нужно, парень?





– Вам нет нужды ехать в Портмур. Оставите там свои жизни, и герцог Винсфорд так и не узнает, что происходит в графстве Портмур.

Всадник рассердился, ибо нахмурил брови и недовольно фыркнул.

– Осторожнее с такими словами, коротышка. Времена нынче тяжелые, а люди нервные. Ты кто такой, что считаешь себя вправе указывать нам?

Но Илой будто не слышал вопроса.

– Возвращайтесь назад и передайте Рикану Винсфорду, что Херлинг с женой повешен. Замок в распоряжении Алефа Ранна. Ее высочество у него в плену. Пусть собирает войско.

– Твои речи попахивают дерьмищем, пацан. Ее высочество сгинула два года назад. Что ты замыслил, черноротый? – Воин спешился и потянулся к сабле, но Илой ухватил его за руку и сцепился с ним взглядом.

Гвардеец герцога замер. Лео заметил, как резко побледнела его кожа. Лицо то и дело меняло выражения – неприятие сменилось удивлением, удивление – тревогой, тревога – беспомощностью. Наконец Илой отпустил руку несчастного солдата.

– Кто ты? – выдохнул он.

– Передай Винсфорду, Илой будет ждать его здесь.