Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 49

… Судя по мрачности камня и напряжению в воздухе, великаний граф был дома. Энтони топтался сзади, кажется, не собираясь заходить первым.

— Ты идёшь? — Альда оглянулась на него через плечо. Энтони рос довольно пригожим, ей нравились его черные, вьющиеся у висков волосы, нравился его большой умный лоб, низкие брови и тонкий красивый рот, хотя в целом лицо оставалось по-юношески чуточку пухловатым. И всё же из всех её безголовиков он выглядел самым «породистым», а вот  решительности ему иногда не доставало. — Мне кажется, поговорить с ним стоит тебе, другу, а не глупой вышивальщице роз.

Энтони кивнул и пошёл вперёд, Альда последовала за ним. За завесой вьюна было небольшое углубление, в пещерку могло поместиться человека четыре. Берни сидел у дальней стены, обхватив согнутые ноги руками и уткнувшись лбом в коленки.

— Берни? Это я... — Альда ткнула Тони в бок. — Мы.

Берни вскинул голову и уставился на них, сдвинув брови.

— Чего притащились? — Шмыгнув носом, он отвернулся.

Альда никогда не думала, что Берни умеет плакать. Он и не плакал, просто зло глядел и шмыгал носом, в глазах отблёскивало солнце, что пробилось через вход в пещерку, но никаких слёз там не было. А может, они уже высохли...

— Решили навестить великана, а тут ты, — Энтони слабо усмехнулся. — К тебе можно?

— Нет. Проваливайте.

— Какой ты грубый, — Альда не выдержала и отодвинула Тони чуть в сторону, он явно не справлялся.

— Ты-то что здесь делаешь? Опять платочек принесла? Я не нуждаюсь в утешениях сопливых девчонок.

— Ах так, да ты, ты... — Тони сжал её руку. Верно, для Рони-пони ещё не время.

— Ну, кто я? — Берни глядел с вызовом.

— Противный и неблагодарный мальчишка, — Альда тоже нахмурилась. — Надо было сказать твоему отцу, где ты!

— Вы с ним виделись? — Берни обеспокоенно посмотрел на Энтони.

— Да... Он ищет тебя в оружейной или у старой  липы. — Тони сел напротив него и взъерошил свои волосы. — Пришлось обмануть герцога...

— Спасибо...

— Это Альда придумала, её благодари.

— Кто бы мог подумать, плакса может на что-то сгодиться. — Берни опять отвернулся.

Альда даже не обижалась, она не ждала благодарности. Это он уже от бессилия грубил. Альда села около выхода, чтобы видеть обоих мальчиков. Снаружи доносились переливы птичьего пения, спину припекало солнце, день обещал быть жарким. В такие дни бывает так замечательно посидеть с книгой около пруда или искупаться в прохладной воде. Но это утро намекало на не менее насыщенный день, в котором не найдётся места книгам и спокойствию. В какой-то мере Альде это даже нравилось. Мальчики тихо переговаривались, будто боялись нарушить тайну этой великаньей пещерки.





— А теперь вы можете идти. Я пока не собираюсь возвращаться.

— Но тебе придётся выйти к отцу.

— Вовсе нет. Зачем он приехал сейчас? До зимы далеко... Через несколько дней снова исчезнет.

— Он хочет поговорить с тобой о важных вещах.

— Это каких же?

—Я не могу сказать.

— Аддерли, я могу заставить твой язык развязаться, ты меня знаешь!

— Увы, знаю. Так что промолчу, не хочу угодить под горячую руку графёнка Оссори.

— Издеваешься? Ничто не мешает тебе поколотить меня в ответ. Но ты тихоня и трус. — Берни брезгливо поморщился.

— Да что ты? Я просто не смею бить детей.

Альда не успела моргнуть, а Берни уже оказался на Энтони. Мальчики сцепились и заворочались на земле. Они ударялись о стены, били друг друга кулаками и выкрикивали ужасные слова. Она даже не попыталась их разнять и от испуга выпрыгнула наружу, сердце бешено колотилось. Они же покалечат друг друга! Позвать на помощь? Но кого? Пока она добежит до сада, может случится страшное!

Мальчики выкатились из пещерки, Альда заметила на лицах кровь и вскрикнула:

— Прекратите! Немедленно!

Никакой реакции. Берни пытался выгнуть руку Тони назад, но тот со всей силы ударил его по уху, так что Берни страшно оскалился и затряс головой. Альду охватил страх, так при ней они ещё никогда не дрались. Собственное бессилие вызывало слёзы, голос дрожал:

— Тони, прошу тебя, хватит! Берни, отпусти его!

Её не слышали и чуть не задели, пришлось отскочить назад. Глаза щипало от слёз, только их не хватало, плакса! Альда без особой надежды смотрела по сторонам в поисках кого-нибудь, кого угодно...

— Позвольте, я помогу, мессира? — От неожиданности девочка вздрогнула и резко обернулась.

Прямо за спиной стоял герцог. Не в силах что-либо сказать, она кивнула и отступила. Слёзы бежали по щекам, в ногах поселилась дрожь, испуг не отпускал. Альда не могла предположить, как отец Берни их нашёл, должно быть, следил... Но как же она рада этому! Герцог решительно подошёл к дерущимся, взял за шиворот сына, снова оказавшегося на Тони, и с силой дёрнул его назад, вынуждая встать на ноги. В хватке отца Берни был как кукла. Крепкий и сильный, он неловко пошатнулся и подчинился, не в силах сопротивляться. Альда восхитилась увиденным, страх наконец отступил. Другой рукой Арчибальд помог подняться Тони. Тот не собирался вырываться и утирал кровь, струящуюся из носа. У Берни распухла нижняя губа, из неё тоже шла кровь, на скуле краснела ссадина. Альда в ужасе прикрыла рот рукой. Их лица были в крови, а глаза сверкали неподдельной яростью.