Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 76

- Была, — мрачно кивнул мужчина. — Твой Харольд напоил всех троих чаем. Очнулись на полу. Все было на месте, эти остолопы даже не сразу поняли, что случилось. Через полчаса Харольда нашли у стены.

Я нахмурилась.

- Его убили не дома? — уточнила я.

Плакать я перестала, и теперь аккуратно складывала платочек на коленке. Эридан, прищурившись, кивнул.

- Тогда нам нужно туда, — уверенно сказала я. — Пожалуйста, нам нужно туда! Я все объясню, честное слово, но нам обязательно нужно к нему домой, перенесите меня, пожалуйста.

Эридан покачал головой. Я вздохнула поглубже и решилась.

- А в обмен на поцелуй? — предложила я.

Тьма окутала меня в ту же секунду.

Магазинчик Харольда выглядел как обычно и по-другому одновременно. Ушел уют, ушло ощущение тепла и спокойствия, которое дарил хозяин своему магазину. Теперь книги были просто книгами, а бардак — просто бардаком. Я поежилась.

- Поцелуй все равно с тебя, — с усмешкой напомнил Эридан.

Я закатила глаза. Кто о чем, а этот всё о…

Я подошла к косяку к кухне, над которым вырезанное лицо кота выглядела абсолютно не живым.

- Господин жилой дух! — позвала я.

Мне никто не отозвался.

- Ири, что ты делаешь? — поинтересовался Эридан, складывая руки на груди.

- Зову жилого духа, — раздраженно пояснила я. — Разве не очевидно?

- Здесь нет никакого жилого духа. Я бы почувствовал, — мягко, как маленькому ребенку пояснил темный.

- Спорим? — предложила я.

- М, на что же? — заинтересовался лорд Таррн.

- Если здесь нет жилого духа, то я исполняю любое ваше желание. Если есть, то я вас не целую.

- Условия не равные, — заметил Эридан. Я пожала плечами. — Должен предупредить, Ири, у меня много желаний.

- Буду надеяться на ваше благоразумие, — ответила я и опять постучала по косяку. Я-то знала, что жилой дух здесь был, и, ко всему прочему, ведьма его не тронула, но вот покажет он себя или нет — это уже другое дело.

Я зашла на кухню, внимательно разглядывая кота. Глаза все ещё были закрыты. Мелькнула мысль — может быть, дух действительно умер вместе с Харольдом? Но тогда косяк должен был бы треснуть, да и вообще, все в доме должно было начать разваливаться. Нет, дух был здесь, и мне нужно было его расшевелить.

Вот только как?

Эридан наблюдал за моими потугами с легкой улыбкой победителя. Я же носилась по дому, стучала по всем косякам, и пыталась ругать духа. Ничего не помогало, ничего! И вот тогда мне на глаза попался топор.

- Ири, положи это на место, — попросил Эридан, тут же вставая с кресла.

Неужели женщина с оружием — такое грозное зрелище? Нужно ли говорить, что топор я не положила.

- Ири! — снова позвал меня Эридан, но пока что не предпринимал никаких мер, чтобы отобрать у меня топор.

Я подтащила его к лестнице, и занесла над ступенькой. Хрясь! Старое дерево с оглушительным хрустом проломилось, и топор застрял в доске, но это было неважно. Главным было то, что меня почти оглушило гневное:

- А мабуть по главе своей бездумной постучишь, супостат окаянный?

Я облегченно оперлась на стену, но стена вдруг ударила меня током, и я полетела на пол. Эридан меня поймал, помог встать, после чего поинтересовался:

- Ты знала?

Я закусила губу. Дух же продолжал неистовствовать:

- Подь отседова, подь! Подь, кому сказал! Энто ж надо ж, имущество не ейное, не трожь! Я те не посмотрю, что тьмой за версту несет, разберусь как следует!

- Уважаемый жилой дух, — от голоса Эридана веяла таким холодом, что я вздрогнула и посмотрела на него. — Вы оскорбили Советника Императора и княжну Лимира. Вам выносится первое предупреждение. После второго ваш дом исчезнет с лица земли. Я понятно выразился?

- Да шо ж все такие то ядрёные, смиряй, смиряй… Не признал девоньку-то, без оберега. А Лимир, это ж где такое чудо-то, поди?

Рука потянулась к шее, и я вспомнила, что за день до этого сняла Гудоветтир, когда собиралась в ванную. Он должен был сейчас висеть где—то вместе с моим нижним бельем… Стыдно.

- Демоны, — тихо ответила я вместо Эридана, который от меня вообще отвернулся. Неужели так разозлился из-за того, что я выиграла спор?

- Так энто, девка, ты не рогатая ж, — возмутился жилой дух. — Али прячешь хде?

- К княжне Лимира следует обращаться на ‘вы’, — вдруг тихо, спокойно сказал Эридан.

Я не видела его лица, но от его спокойствия мне тут же стало жутко не по себе. Пора было заканчивать с представлениями.

- Господин жилой дух, простите меня за вопрос, но не могли бы вы мне сказать, что случилось с Харольдом? Почему он решил уйти из-под охраны, подвергнуть себя опасности.

- Письмецо ему пришло, — проскрипел жилой дух. Разом застонали ставни на втором этаже. — О девоньке егойной.

- Дочка его, — я кивнула. — Он говорил, что она умерла.

- Умертвили, — всхлипнул дух. — Как есть, умертвили.

На меня с потолка посыпались опилки. Я ошеломленно уставилась на косяк. Дух что… Плакал?

- Ну что же вы, — я осторожно погладила перила. Успокаивать непонятную мне редкую сущность, переживающую смерть хозяина, я пока не пробовала. — Кто умертвил? Как умертвили?

- Хозяин по почерку узнал, — завыл дух. — Как есть, умертвили! Места себе не находил, старую рану разбередили! Ироды! Супостаты!

- По почерку узнал? — переспросила я. — То есть она уже писала Харольду? И письма здесь, и почерк здесь, и все здесь?

- Достаточно, — оборвал наш разговор с духом Эридан. — Ириадна Дэш не имеет допуска к данной информации. Вас допросят, после передадут ваше дело на рассмотрение совета по контролю домашних сущностей. Решение будет принято через пять рабочих дней.