Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 52



Как ей бороться с его страхами? Если она не может справится даже со своим?

Стражники так и стояли у дверей, только теперь и они казались собранными и сосредоточенными.

Как же все глупо, подумалось Лие. Рэн весь измучен из-за нее, теперь и отец тревожится еще больше. А у нее в голове так и вертится тот вопрос на который она так и не получила ответа.

Что имел в виду Вирхард, говоря, что она здесь никому не нужна?

Хотелось подслушать, что скажет отец Кайрену, но у нее не получилось бы это. Будущая королева не будет опускаться до такого, тем более на глазах у свидетелей.

Она спускалась по лестнице, ловя себя на мысли, что страх никуда не делся, просто спрятался глубже. Но, по крайней мере, она больше не шарахалась от людей.

- Ваше высочество! Ваше высочество! Леди Лия!

Девушка обернулась и увидела спешащую к ней Кияру. Сейчас девочка была одета иначе – в белое платье с кружевными рюшами, и со своими темными волосами выглядела в нем невероятно милой и хорошенькой.

Лия улыбнулась. Хоть она и была старше Кияры всего на несколько лет, чувствовала, словно на многие годы. Эта девочка, оторванная от семьи, стала олицетворение ее прошедшего детства. Грустно… Время идет, а она все также грустит о прошлом. Как же изменилась ее жизнь после смерти мамы! Ее спрятали от целого мира, ее оберегали, защищали… Но жила ли она все это время? Нет… она боялась. Вот и все. И теперь в этой маленькой девочке видела себя – немного грустную, лишенную родительской любви, но так в ней нуждающуюся.

- Да, Кияра, что случилось? – она постаралась, чтобы ее голос звучал беззаботно.

- Я теперь ваша компаньонка, - девочка густо покраснела. Большущие карие глаза так и норовили спрятаться, чтобы принцесса не выдела, что они  выражают.

- Да? Это же замечательно. Проводишь меня на кухню?

- Конечно! А… вам по статусу можно? – нерешительно добавила Кияра.

- Мне можно все!

Они шли быстро, а Лия думала, что в компании действительно не так страшно.

На кухне госпожа Альрана тут же начала суетиться, подгонять поваров, чтобы они скорее накрывали на стол. Не забывала она и про девочку, обращаясь с ней неожиданно ласково.

Но Кияра покачала головой, сказав, что позавтракать она успела еще до рассвета, а потом, подойдя к Лие, тихо сказала, так, чтобы никто не услышал:

- Ваше высочество, меня просили вам передать. Только не подумайте ничего дурного, это очень хороший человек.

Лия нахмурилась, но ничего не ответила, потому что маленькая ладошка скользнула по ее руке, передавая что-то с острыми краями, что не больно царапнуло кожу. Ответить не успела, девочка убежала, схватив по пути яблоко со стола.

- Ох, мелкая негодница, - госпожа Альрана покачала головой. – Но хорошо, что она тут появилась, дети – это такое счастье… Айара! Ты что творишь! Это же окраинское серебро!

И госпожа управительница ринулась на защиту каких-то там драгоценных кубков, которые нерадивая помощница чуть не загубила неправильной чисткой. Лия же попыталась сдержать улыбку и развернула сложенный вчетверо листок бумаги, который ей и передала Кияра.

Но, прочитав то, что было на нем написано, Лия больше не хотела улыбаться. Ей вновь стало страшно.