Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 84

— Ай, а-ааа, больно, − застонала она, сжимаясь в комочек, отстраняясь от рук мужа, коснувшихся её ран.

— Убил бы ещё раз, ей повезло, легко умерла, − прорычал Ингвар, не зная, как лучше поддержать жену, чтобы не ранить её своею неловкостью.

— Нашёл, − выдохнула она и, вцепившись в его одежду, безудержно разрыдалась. Слёзы лились у обоих. Ингвар, уткнувшись подбородком в голову Ксении, так же не мог сдержаться. Всё, что они пережили за последнее время, выплёскивалось со слезами, унося с ними все плохое и страшное.

Харн, мельком заглянув в домик и оценив обстановку, смахнул непрошенную слезинку и дал время влюблённым переварить свои эмоции. Он сосредоточился на ещё одном женском следе и, пройдя по нему, увидел, что спутница Илаи, сделав маленький крюк, пропустила их, надела лыжи и всё по той же лыжне сбежала.

Тревога охватила мужчину. Наверняка ведьма устремилась к лошадям, а там разведчик. Даст ли он себя обдурить? Если она сбежит, то снова ускользает непонятная часть всего происходящего. Необходимо было решать немедленно, бросаться в погоню или остаться помочь. Леди, похоже, не сможет сама преодолеть обратный путь.

«Ладно, пусть судьба решает, кому благоволить, разведчику или ведьме», − решил он.

Харн вернулся к домику. Его ярл закрыл двери, подбросил поленья в угасающую печь и обрабатывал раны миледи. Ничего страшного, скорее всего со временем не останется даже шрамов, но если сейчас не позаботиться о прорванной коже, то чревато осложнениями. И ещё, мужчине было очень жалко леди, он видел, как она мужественно терпела, стараясь не отвлекать командира стонами, но глаза её были широко раскрыты от напряжения и сдерживаемых чувств. Он тяжело вздохнул.

«Что же вы делаете, красавицы», — с грустью подумал Харн, укладывая тело Илаи на скамью и прикрывая его огромным тулупом хозяина избушки. Лежащего мужчину он просто отодвинул к стене.

— Ярл, вторая ушла.

— Ушла? Ну и хрен с ней. Посмотри, из чего можно сделать волокуши.

Помощник осмотрелся. Полки, заставленные мешочками с крупой, мукой, высушенными травами, ягодами. Всё как у рачительной хозяйки. В уголке нашёлся кой-какой инструмент, аккуратно завёрнутый в тряпочки. Можно на скорую руку сплести из веток основу, а можно разобрать стол, и из него смастерить сани. Харн решил осмотреть примыкающую сараюшку. Войдя внутрь, мужчина сразу заметил длинные готовые волокуши.

«Никак, для нашей леди подготовили, — хмыкнул он. — Ну что ж, нам хлопот меньше». Даже верёвки были продеты в вытянутое сплетённое корытце на полозьях.

— Ярл, − обратился Харн, вернувшись в дом, − уходить можем хоть сейчас. Что будем делать с мёртвыми?

Ингвар, сжав зубы, выдохнул.





— Гнев мой против них не утолён, даже над мёртвыми хочется учинить расправу.

Ксения слабо улыбнулась и утешающе погладила по руке мужа.

— Понимаю тебя, командир, но ты уже не мальчик, знаешь, что гнев — советчик плохой. Поступим по обычаю. Не раз убеждался, когда не знаешь, что делать, сердце молчит, а душа мечется, то лучше следовать установленному предками порядку.

— Нет времени устраивать погребальный костёр. Да и желания нет.

— Время нам не нужно. Избушка послужит топливом для костра.

Ингвар, внимательно осмотрев жену, сказал:

— Ксюша, надо поискать тебе одежду. Мы уходим.

Немного покрутившись в доме, они нашли мешок с запихнутой туда шубкой леди, её шапочкой и шалью. Через несколько минут девушка была одета и собиралась тоже встать на лыжи.

— Нет, Ксюшенька. Твои раны не позволят тебе активно двигаться. Харн приготовил для тебя саночки-волокуши.

Леди вздохнула. Сидеть в доме устала до изнеможения, хотелось дышать свежестью, двигаться, прыгать, как кошке, поваляться в снегу, но действительно, каждое движение сдёргивало разорванную кожу и причиняло жуткую боль. Она осмотрела предлагаемый транспорт и, вернувшись в дом, показала на одеяло с замусоленной подушкой.

— Прости, ласточка, я дубина. Сейчас сделаю тебе удобно, − сообразил Ингвар.

Пока ярл устраивал жену с удобством на волокушах, чтобы она не лежала «трупиком», как выразилась леди. Харн развёл огонь прямо в избе, натаскал туда дров и, закрыв двери, произнёс ритуальные фразы. Уже удалившись на приличное расстояние, они увидели, как столб дыма поднялся высоко вверх. Помощник удовлетворённо кивнул и продолжил путь первым. Он был готов ко всему, выйдя к дороге, но только к не по-детски удивлённому виду разведчика. Оказывается, тот честно стоял, охранял животных, своих и чужих, но вдруг их стало на одну меньше. Лошадь, принадлежащая ведьме, исчезла. Вот он сидит и думает, как такое могло произойти, если он даже пописать не отходил. Тыкал в жёлтое пятно рядом в качестве доказательства. Ведь не отходил же!

Ингвар, вернувшись в деревню, обустроил Ксению, осмотрел коней, у которых было время передохнуть, и отправил Харна договариваться о телеге для жены. На следующее утро они выехали в город. Ксения уже всё рассказала, что делала в день похищения, как ранили Хассе, о том, как просила помощи в управе и попалась на глаза Лейфу. Муж не сдержался от ругательств. Никто не увидел, когда прибыл Лейф в город, а похитив Ксению, он ловко скрывался, пряча девушку, да и после, вернувшись в город, он поступил так, как все только что прибывшие по делу. Он зашёл в управу, передал письма, которые вёз по просьбам, отметился в качестве будущего наследника Биргхиров, и оставил записку жене, едущей следом с караваном вещей из центра Империи.