Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 84

Пока ехали, муж поделился новостями о том, что происходило без участия жены. Ксения слушала с интересом, как будто ей рассказывали приключенческое кино. Слежка, шпионы, диверсии, догадки. Даже её история с похищением приобретала всё больше ярких красок, особенно, когда не давали знать о себе раны. Каково же было удивление молодых, увидев, что на пороге дома их встречает Его светлость Марено.

— Где ты ездишь! − закричал он, в нетерпении. − Мы начинаем действовать. Воля императора: разобраться со всеми зарвавшимися служителями быстро и без шума.

— А что на это скажет высшая власть храма? Они не простят.

— Их представитель едет сюда. Император пишет, что они сами не ожидали подобного. Видящие, все как одна, долгие годы указывали на Север, как на источник взлёта прогресса, поэтому сюда когда-то были посланы лучшие служители с широчайшими полномочиями. Свою миссию они оправдали и нареканий не имели, но никто не мог подумать, что всё зайдёт столь далеко. Храм хочет устроить закрытые разбирательства, император настаивает на немедленном наказании. Он рассматривает ситуацию, как покушение на свою власть.

Тут герцог увидел стоящую за спиной Ингвара Ксению.

— Миледи?! Но как? Где?

Она приветливо улыбнулась и, принимая помощь в раздевании, обдумывала произнесённые ранее слова Марено. Ингвар тем временем кратко доложил, как отыскал жену.

— Значит, всё-таки Лейф, − с досадой воскликнул Его светлость. − Очень рад, миледи, что вы дома и живы. Сожалею, что не я вас обнаружил.

И по голосу, и по позе было видно — действительно сожалел.

Ксения, опасаясь слишком сильно шевелиться, как истукан, прошла в гостиную и села. Одобрительно кивнула, услышав, что за Лероном уже послали, также она не против была перекусить, немного обмыться, насколько это возможно в её состоянии, но главное, её интересовали текущие события. Герцог, косясь на неё, снова дёрнул Ингвара.

— Ярл, мне нужны твои люди и ты. У тебя полная информация по этому делу, поэтому слушай приказ императора. Все храмы, попавшие под подозрение, должны исчезнуть.

Ингвар нахмурился.

— Ваша светлость, покажите приказ, − лениво, словно о пустяке, попросила Ксения.

— Зачем, миледи? Время дорого, нам надо ехать, вам — отдыхать, − проявил заботу Марено.

— И всё же, милорд, − улыбнулась девушка и состроила жалобную просительную мордашку.

Герцог подарил в ответ не менее ласковую улыбку.

— А знаете ли вы, что ваша лавка сладостей процветает, и слава о ней распространилась по другим городам. Гости из других стран спешат посетить её, чтобы купить презенты своим родным.

— Милорд, вы говорили, что торопитесь, − и взгляд Ксении однозначно сообщал: не заговаривайте мне зубы, милейший.

Герцог со вздохом обласкал взглядом, «ах ты ж…» дальше можно было подключить фантазию и продолжить в меру своей воспитанности, но, ещё раз вздохнув, он всё же достал бумагу, подписанную императором.





Ингвар с женой, пробежав глазами текст, кивнули.

— Вот и ладненько, − взбодрился его светлость. − Займёмся делами, время не терпит.

— Нет, − дёрнув мужа за руку, жёстко ответила Ксения.

— Миледи, отдыхайте, − с угрозой посоветовал герцог.

— Мой муж не возглавит эту акцию.

— Миледи, вам не кажется, что вы лезете не в своё дело? У нас не принято, чтобы женщина командовала мужчиной. Надо соблюдать традиции места, где вы живёте и будете жить ещё долго-долго, − отреагировал его светлость.

— Вы можете воспользоваться нанятыми моим мужем людьми, но битву против служителей он не возглавит. А что касается традиций, то мы не выходим за эти рамки. Муж должен находиться рядом со смертельно больной женой. Потому как хозяйка в доме, основа семьи! – Ксения как можно осторожнее улеглась на скамью и простонала. − Любимый, что-то в глазах темно стало, жутики страшные мерещатся.

Ингвар молчал. Отвергнуть приказ Марено, словно пойти против императора, но и открыто выступить против храма, да ещё возглавляя карательную операцию — подписать себе бесславный смертный приговор. Оставалось решить: откупиться от нынешней ситуации своей жизнью или поставить под угрозу ещё и Ксению? Выбор для него очевиден. Но жена сделала свой ход.

Марено сверлил взглядом Ксению, обещая ей все кары, но она только приподняла кверху бровь и протяжно застонала. Герцог не выдержал и усмехнулся. Желать (даже мысленно) оставаться ей в плену ему не хотелось, а надеяться на то, что она даст подставить своего мужа, было неразумно.

— Ну что ж, дай знать своим людям, что они подчиняются мне, а я действую строго по указу императора. И ты мне должен, Ингвар. Военные походы не мой профиль.

— Я приготовлю вам, Ваша светлость, что-нибудь особенное, вкусненькое и сладкое, − ласково протянула Ксения, − ведь говорят, что сладости стимулируют работу мозга. Вам вскоре понадобится всё ваше искусное умение, чтобы держать ответ перед приехавшими служителями храма.

— Вы так проявляете свою заботу обо мне или язвите? − уточнил герцог.

Ксения поднялась и с серьёзным выражением лица сказала:

— Ваша светлость, мужа я люблю, но и вы мне небезразличны. Мне не хотелось бы, чтобы из-за их недосмотра весь гнев обрушился на вас, но если так случится, вы выстоите, а мы будем рядом.

Герцог подумал и кивнул. Из него жертвенного барана сделать сложно. Что ж, пусть ярл Ингвар живёт — не тужит, раз за него просит такая женщина. Ближнику императора легче выкрутиться, хотя Его имперское величество будет разочарован, что под удар попал его человек.

 

Его светлость отсутствовал три недели.