Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 84



— А…

— А с дорогим никто экспериментировать не будет. Да и напоминаю про служителей.

— М-да, но как же они здесь развернулись! − восхитился Марено. − И ведь никто ничего не знает!

— Развернулись не то слово, посмотрите, на чём держатся створки ворот, а окна, а стекло у них какое! Заметили, как хорошо и ровно мы отражаемся? Наверное, и зеркала у них качественные.

— Вы внимательны к мелочам, миледи, − щедро похвалил мужчина.

— Я женщина, мы всегда лучше видим маленькое, к сожалению, упуская большое под носом, − вежливо вернула комплимент Ксения.

— Да, − важно и немного театрально произнёс герцог, − вы заметили, что за целый день мы не встретили ни одного воина, а на территории полный порядок? Этакое беззаботное королевство крестьян и ремесленников!

— Нет, Ваша светлость, действительно не обратила внимания. Едем и едем, рассматриваю благоустроенность людей, домов.

— Сделаем небольшой крюк, заедем ещё в другие сёла, тщательнее рассмотрим товар, поспрашиваем. Может найдём, где у них изготавливают стекло, вы ведь намекаете, что это их производство?

— Да, определённо. Но мы восхитимся качеством товара и выясним его происхождение у лавочника.

— Хорошо, про пуговицы узнаем, про ваши сковородки, − перечислял герцог, а Ксения уже углубилась в мысли, что неплохо бы кое-чего прикупить для хозяйства, а то глиняная и железная посуда не всегда хороша.

Весь день они колесили по землям Биргхиров. Герцог, словно ребёнок, приходил в восторг от каждой новой мелочи.

— Ну надо же! Вот мерзавцы, и до чего же удобно! − бормотал он. − Как просто! И почему я не додумался!

Ксения улыбалась, смотря на Марено, и думала о своём.

Маленький кусочек прогресса, скрытый ото всех. Как же они выжили, как скрылись, по каким правилам живут, раз их товар никто не встречает в городе. Покинут ли они это волшебное королевство живыми? Может это тот случай, когда вход — копейка, выход — рубль? И всё же хозяева вызывали уважение своими достижениями.

Интересная пара проявила любопытство повсюду, выуживая информацию у лавочников, у старых мастеров, останавливаясь возле их дома «случайно», просто попить. Ксения ахала, задавала детские вопросы, восхищалась трудолюбием и получала подробнейшие рассказы. Секретами с ней никто не делился, но она узнала, где проживают свободные мастера, где отличные ученики оказались не у дел, ознакомилась со всем ассортиментом изделий, а также прознала, как проехать к мастерским. Марено не отставал в своих расспросах, однако лести его спутницы поддавались легче. Путешественники уже составили план, куда заглянут на следующий день, но тут по их души пожаловали конные вооружённые люди и пригласили в хозяйское имение. Отказаться возможности не было.



                                                                ***

Ингвар, следующий по пятам за преследователями Ксении, а значит, и за ней самой, перед въездом на земли Биргхир наблюдал интересную и жуткую картину. Двое мужчин, следующих за каретой Марено, были одеты в простую городскую одежду, и только единожды Харн заметил, что у одного слишком короткий ёжик волос. Как будто до недавнего времени он был наголо обрит. Помня паранойю жены насчёт служителей, Ингвар моментально сообразил, что это кто-то из них. Больше не было случая подробней разглядеть мужчин.

И вот, когда командир с помощником спорили, не слишком ли близко они подъехали к объектам, их внимание привлекло нечто странное, происходящее на дороге. Они ускорились и заметили, что кони впереди бродят без седоков, а предполагаемые служители лежат на снегу.

Никаких следов нападения не было. Один из валяющихся уже был мёртв. Он лежал на спине, руки его в напряжении вытянулись вдоль туловища, и было видно, как он судорожно шкрябал снег. Голова немного запрокинута, глаза выпучены, рот в оскале и слюна пеной.

Второй находился в таком же положении, но ещё хрипел, выгибался дугой и непроизвольно сжимал в руках набранный снег. Помучившись с полминуты на глазах у Ингвара с помощником, он умер, ничего не соображая и не сказав ни слова об убийце.

Харн наспех обследовал возможные тайнички в одежде. Обнаружил сложенные чистые листы бумаги, набор письма. И это у простых горожан-то! И самое главное, у обоих были амулеты служителей небольших чинов. Амулеты находились в таком состоянии, что опознать их практически было невозможно, если бы не догадки. Они словно горели в жарком костре.

Ингвар, потемнев лицом, бросился вперёд. Он беспрестанно оглядывался вокруг, одновременно и боясь пропустить, и страшась найти так же валяющуюся Ксению. Только когда стали попадаться по пути домишки, он выдохнул, узнав, что его жена жива-здорова.

Целый день они с Харном петляли за сующей везде свой нос парой и видели, как их «пригласили» в имение.

— Командир, ждать ли и нам схожего приглашения? − тихо спросил помощник.

— Не думаю, что всех здесь отслеживают, но земли странные. И заметь, никто из местных ни разу не упомянул имя служителей всуе, как будто их нет.

— Может и упомянули, надо было ближе подходить, когда миледи расспрашивала болтунов.

— Харн, мы и так засветились, шлындая тут без явного дела…

— Вот именно, кому надо, нас все равно заметили, так что ближе стоило подходить, тогда всё услышали бы.

Так, препираясь, они в отдалении следовали за каретой.