Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 77

Тримбл. А? Что такое?! (Замечает Мидори Джонс.) Немедленно освободите мою девушку, негодяи! Или развяжите меня – и я вам устрою!

Кермит (Мидори). Он назвал вас своей девушкой.

 

МИДОРИ презрительно хмыкает.

 

Я так и знал. (Тримблу.) А ты самонадеян, дружок! (Вегасу.) Развяжи его, Шустрый. Я хочу посмотреть, что устроит нам этот слизняк.

 

ВЕГАС освобождает ТРИМБЛА и дает ему пару оплеух.

ТРИМБЛ стушевывается и вновь становится привычно жалким.

 

Кермит (принимает более удобную позу, ласковым, но в то же время приказным тоном). Иди сюда!

 

ТРИМБЛ покорно подходит.

 

Встань ближе! Наклонись!

 

ТРИМБЛ наклоняется. КЕРМИТ смачно – от души!- дает ему щелчка в лоб.

ТРИМБЛ шарахается в сторону и натыкается на ВЕГАСА, получает от него такой же щелчок,

после чего в игру вступает и ДЖОННИ АПЕЛЬСИНЧИК.

ТРИМБЛ опускается на колени и опасливо закрывает голову руками.

 

Мидори. Прекратите сейчас же! Это низко! Он беспомощен, как ребенок!

Кермит. Ребенок?! Леди, первого человека я застрелил в возрасте восьми лет - здоровенного переростка из соседнего двора, который отобрал у меня игрушку! Я не стал распускать нюни, а сбегал домой за отцовским пистолетом! (Тримблу.) Вставай, ничтожество!

Тримбл (всхлипывая). Негодяи! Я буду жаловаться!

Джонни Апельсинчик (с деланным испугом). Это уже серьезно, господа! Если он пожалуется своей сестрице…

Кермит. А кто его сестра?

Шустрый Вегас. Марта Тримбл.

Кермит (подскакивает с места). Марта Тримбл?! О Боже! (Мечется по комнате.)

Шустрый Вегас (удивленно). Она взаправду такая сердитая штучка, босс?





Кермит. Еще бы! Я был с нею знаком… Ребра до сих пор ноют при перемене погоды…

Мидори (злорадно). За брата она вам не только ребра переломает!

Кермит. Она может! Но не торопись злорадствовать, детка. (Лицемерно вздыхает.) Теперь придется его пристрелить…

 

ТРИМБЛУ становится дурно.

 

Да и вас за одно, мисс Джонс, как нежелательного свидетеля!

 

Дурно становится МИДОРИ.

 

Шустрый Вегас (достает пистолет). Я готов, босс.

Тримбл. Стойте!!! Отпустите нас, и я обещаю никому ничего не рассказывать!

Шустрый Вегас (в сердцах). Смотреть противно! (Прячет пистолет.) Стрелять в такого – все равно, что в медузу! Давайте лучше его запугаем до смерти: пускай Апельсинчик прочитает ему страшилки из комиксов – и это насекомое окочурится со страху!

Джонни Апельсинчик (надрывно декламирует, шевеля пальцами в сторону Тримбла). Я спросил электрика Джакомо: «Ты зачем надел на шею провод?» – Ничего Джакомо не ответил… Тихо труп раскачивает ветер…

Шустрый Вегас (подхватывает). Мне мама в детстве выколола глазки, чтоб я в шкафу варенье не нашел…

Мидори. Немедленно прекратите! Он такой впечатлительный!

Тримбл (всхлипывает). Садисты!

Кермит (задумчиво). Нет, не похож он на агента… (Берет трубку телефона и набирает номер.) Алло! Адвокат Тобиас? Надеюсь, Джонсу передали, что его дочь решила погостить у меня некоторое время? Отлично! (Кладет трубку и удовлетворенно потирает руки.)

Джонни Апельсинчик. Хорошие новости, босс?

Кермит. Папаша Джонс готов отказаться от своих показаний. (Мидори.) У вас любящий и заботливый отец, леди! Можете дышать спокойно… (Решительно.) Значит, так, Апельсинчик! Отведешь мисс Джонс в соседнюю комнату и для пущей надежности присмотришь за ней пару дней.

Джонни Апельсинчик. С превеликой радостью, босс! Два дня наедине с перепуганной девицей – это нечто! (Мечтательно закатывает глаза.)

Шустрый Вегас (ворчливо). Вечно самое приятное достается тебе, Апельсинчик! Если бы мисс Джонс оставили на мое попечение, то-то бы я ей всыпал горячих!

Кермит. Не переживай, Вегас! Дабы не лишать тебя заслуженного удовольствия, побудешь наедине с мистером Тримблом и хорошенько накачаешь его виски. После отвезешь на окраину и засунешь в один из мусорных баков. Исполнение моего плана, джентльмены, избавит нас не только от проблем, но и хлопот по утилизации трупов.

Шустрый Вегас. Превращение в труп мистера Тримбла доставило бы мне удовольствие.

Кермит. Не будь таким кровожадным, Вегас! Почему бы нам не проявить гуманизм?!

Тримбл (заикаясь). И это вы… на…зываете гуманизмом?!

Кермит (живо реагируя). Да! А что называете гуманизмом вы, мистер Слюнтяй? По-вашему, бить человека по физиономии непорядочно только потому, что он не способен дать сдачи?