Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 77

 

ДАИН с достоинством присаживается, разворачивает мешок и невозмутимо жует лепешку.

 

ГОАН (насмешливо). Разговорчивый ты малый…

ДАИН (презрительно хмыкнув). О чем говорить порядочному гному с эльфийским оборотнем и мягкотелым смертным? Отдохну немного и пойду своей дорогой…

БЕРЕН. Складно говоришь, пещерник: «немного - дорогой»…

ДАИН. Я и петь умею!

ГОАН (изображая ужас). Не надо! Слышал я однажды хоровое пение гномов… Скрежет тупого ножа о камень гораздо мелодичней!

ДАИН (пожимает плечами). Каждый видит смешное по-своему… Я вот, к примеру, долго смеялся, когда видел эльфа, ведущего на поводке халадрима, раздувшегося от гордости, потому что на шее его сверкал золотой ошейник.

 

ГОАН, оскорбившись, хватается за нож.

 

БЕРЕН (примирительно). Стоит ли ссориться по пустякам, друзья?

ДАИН. А с чего ты, мягкотелый, решил, что мы друзья?

БЕРЕН. Достаточно того, что гномы - природные враги орков. Нам бы не помешала твоя секира, когда мы с ними встретимся.

ДАИН. Насчет этого не беспокойся. Собственно, и мне не помешают твой меч и его… (кивает на Гоана) клыки, когда орки придут по моему следу.

БЕРЕН. А они придут?

ДАИН. Обязательно!

ГОАН. Станут орки бегать за одним паршивым гномом!

ДАИН. Я не обиделся бы на «паршивого гнома», будь твои слова правдой, оборотень. Но ведь гонятся же! Спрашивается, на кой ляд сдался им одинокий флегматичный гном? Разве что их интересует содержимое моей котомки…

БЕРЕН. А что у тебя в котомке?

ДАИН (достает из котомки орочью голову). Надеюсь, тебя, мягкотелый, с этой мордой не связывают родственные узы, как тех клыкастых парней, которые третий день дышат мне в спину?

ГОАН (рассматривает мертвую голову). Кого-то мне эта морда напоминает… Уж не Азога ли, завоевателя Мории?

ДАИН. А ты, оказывается, не пустобрех, оборотень! Кое-что повидал на своем веку…

БЕРЕН. И что же подвигло флегматичного гнома на сие деяние? Срубить голову сильнейшему из орков Белерианда - это, скажу я вам, не киркой махать!

ДАИН (торжественно и с горечью). Всего лишь сыновний долг… Разыскивая отца в отрогах Мглистых гор, я нашел его голову, на лбу которой было вырезано: «Ду Азог корро та угробанди!» Вот и пришлось поговорить с этим гадом на его же языке.

БЕРЕН. Орочьи головы неплохо смотрелись бы и на могиле моего отца… Я Берен, сын Барахира. Мы с моим другом Гоаном, халадримом царя Тингола, хотели бы узнать и твое славное имя.

ДАИН (с достоинством). Даин, сын Трора, к вашим услугам!

ГОАН (прислушивается). Некогда разводить церемонии: орки уже здесь!

 

С диким визгом появляются ОРКИ. БЕРЕН, ГОАН и ДАИН и занимают круговую оборону.

 

ПРЕДВОДИТЕЛЬ ОРКОВ (с угрозой). Гортанг, мегрязз! Аорг гуззум ду корро! Гноми ду драгго, уно эльфини глиесто, ду адани шонгирр!

ДАИН. Слушай, урод, а давай я тебе клыки выбью — они ж тебе говорить мешают! Что, явился за своим милашкой? (Ногой переворачивает валяющуюся на земле голову Азога.)

 

ОРКИ рычат.

 

ПРЕДВОДИТЕЛЬ ОРКОВ. Ду падаль-жракуда, гноми!

ДАИН (насмешливо). Не горячись, парень! Хочешь забрать ее? Бери. Нужна мне эта башка! Воняет, да и форму уже потеряла… Оттого что я часто сидел на ней во время привалов… («Пасует» голову Предводителю Орков, и когда тот хватает ее, делает выпад вперед и поражает его ударом секиры.)

 

ОРКИ с визгом бросаются в бой… и внезапно один за другим падают, поверженные стрелами.

Звучит эльфийский рог, БЕРЕНА и его СПУТНИКОВ окружают ЛУЧНИКИ-ЭЛЬФЫ.

Один из них, в надвинутом на глаза капюшоне, пристально рассматривает БЕРЕНА.

 

ЭЛЬФ. Кто такие?

ДАИН (в сердцах). Шагу ни ступить, не назвав своего имени! Сам-то кто?

 

ЭЛЬФ откидывает капюшон.