Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 77

 

Первый Байкер. Уже одиннадцать - и ни одной потасовки. Скучно сегодня в твоем баре, Гилберт!

Толстый Гилберт. Затишье перед бурей. Веселье начнется вечером.

Аманда (в сердцах). Кому веселье, а кому-то убирать битую посуду!

Толстый Гилберт. Зато у тебя есть работа. А насчет битой посуды… Всегда можно стрясти денежки с тех, кто окажется в нокауте!

Второй байкер. Справедливо. Проигравший платит за все.

Толстый Гилберт (вздыхает). Если бы еще не покровительство Кермита Белоснежки…

Первый байкер. Да, Кермита не назовешь альтруистом. За его покровительство приходится платить.

Толстый Гилберт. Увы! Хотя бывают моменты, когда упоминание имени Белоснежки бедняка делает кредитоспособным, а жадину – щедрым.

Аманда (язвительно). Еще бы! Здоровье не купишь.

Толстый Гилберт (пожимает плечами). Бизнес есть бизнес. А ты, девочка, не забывай: критикующий своего работодателя рискует быть уволенным.

Аманда. Напугал! Мало того, что, пока я пою, ты впариваешь завсегдатаям разбавленное пиво, так еще и вся уборка на мне. Уволишь меня, сам будешь подметать?

Первый байкер (настороженно рассматривает свой бокал). А что, Толстый, пиво у тебя и вправду разбавленное?

Толстый Гилберт (деланно оскорбившись). Да что ты! (Торопливо заменяет Байкеру бокал с пивом.)

 

Входят ТРИМБЛ и КЛАРЕНС.

 

Первый байкер (толкает в бок Второго). Смотри, чувак: тот самый олух, которому вчера съездили бутылкой по башке!

Второй байкер. Точно он! А запах от него, будто он только что вылез из мусорного бака!

Первый байкер. Вот будет потеха!

Толстый Гилберт. Вам, ребята, приплатить бы за зрелище.

Первый байкер. Платят проигравшие! Этот болван заплатит за все.

 

КЛАРЕНС и ТРИМБЛ останавливаются пред стойкой. ТРИМБЛ нервно озирается.

 

Кларенс (берет Тримбла за локоть). Меня никто не слышит. Для всех я – сгусток черноты у твоих ног или пятно на стене. Говори и делай, как я скажу. И не дрейфь – я могу свалить с ног бешеного слона.

Тримбл (с волнением). П-понятно.

Кларенс. Тогда какого черта ты топчешься на месте?

 

ТРИМБЛ подходит к стойке. ГИЛБЕРТ ухмыляется.

ТРИМБЛ нервно стучит пальцами по стойке, БАРМЕН рассматривает его с презрительным выражением на лице, будто насекомое. Вдруг ТРИМБЛ срывается с места, переносит настольную лампу со стойки на стол и поправляет ее так, чтобы его тень на стене за спиной ГИЛБЕРТА увеличилась в размерах. (На это время КЛАРЕНС исчезает и появляется за спиной ГИЛБЕРТА лишь тогда, когда заканчиваются манипуляции с лампой).

 

Толстый Гилберт (насмешливо). Чем могу служить, мистер?

Тримбл (вызывающе). А повежливее нельзя, мистер?

 

ТОЛСТЫЙ ГИЛБЕРТ наклоняется к нему, небрежно

двумя пальчиками вытягивает из-под пиджака ТРИМБЛА галстук.

БАЙКЕРЫ отодвигаются, возбужденно хихикая и перемигиваясь.

АМАНДА удрученно вздыхает и яростно протирает чистый уже стол.

 

Толстый Гилберт (наматывая галстук Тримбла на свой палец). Что?

Тримбл (хорохорится). Отойди чуть в сторону – и я тебе покажу «что».

 

ГИЛБЕРТ, ухмыляясь и мимикой показывая, что шутка обещает быть занимательной, становится рядом с КЛАРЕНСОМ, естественно, не замечая его.

(В дальнейшей мизансцене лица ТРИМБЛА зрителям не видно, так как он садится на круглый табурет спиной к залу, но голос его соответствует беззвучной артикуляции КЛАРЕНСА, стоящего к зрителям лицом).

 

Тримбл (неожиданно грозным тоном). Послушай-ка ты, жирный боров! (Поправляет галстук.) Не худо бы тебе научиться хорошим манерам и обслуживать посетителей по всем правилам! Что уставился? Шевели задницей!

 

БАЙКЕРЫ скисают от смеха.

 

Толстый Гилберт (подчеркнуто вежливо). Что мистер желает? Виски? С содовой или без? А может, просто содовой? С сиропом?

Тримбл. Я решил покончить с дурными привычками. Томатный сок, пожалуйста.

 

ТОЛСТЫЙ ГИЛБЕРТ на какое-то время замирает, потом наполняет стакан соком.

 

Тримбл. Соломинку положи, скотина!

 

ГИЛБЕРТ вставляет в стакан пластиковую соломинку.

ПЕРВЫЙ БАЙКЕР, давясь от смеха, приближается к ТРИМБЛУ.

 

Первый байкер (с глумливым пафосом). Не узнаю малыша Горация! Парень, ты, наверное, сильно ударился головой? Или имя тебе не Тримбл, а герцог Виндзор?

 

Свет лампы мерцает.

 

Кларенс (громовым голосом). Валяй! Приступай к делу!

 

ТРИМБЛ выплескивает сок БАЙКЕРУ в лицо.

На несколько секунд воцаряется гробовая тишина.

КЛАРЕНС довольно потирает руки.