Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 79

Удивительный замок на утесе пленил мое воображение. Он был куда больше, чем Бритсбери и даже больше, чем в Лимассоле, я никогда прежде не видела подобных сооружений! Должно быть, легендарный Камелот не мог являть собой зрелище прекраснее, чем каменные стены непреступной крепости, ставшей защитой и оплотом для тамплиеров.

Я чувствовала себя здесь в безопасности, более того, я была почти счастлива, ведь мой муж оказался человеком чести, добрым и заботливым, и на него перенесла я ту любовь, которую преждевременно отдала его брату, сэру Тимоти из Бритсбери. Одна только мысль о существовании этого человека отравляла мою жизнь, я не мыслила возможности нам двоим ступать по земле! С живым вниманием прислушивалась я к слухам, что доходили до нас. Одним из самых невероятных и обсуждаемых был слух о внезапной горячей дружбе, возникшей между Великим Салладином и королем Ричардом. Впрочем, я, которой выпала честь знать обоих, была не слишком удивлена. Повелителя арабов и английского короля роднила безудержная отвага, стремление к войне, острый ум, кроме того, и у одного, и у другого были свои представления о рыцарской чести, и хоть порой они различались, но в целом, должна признать, между двумя воителями действительно было много общего. Кроме того, как я уже говорила прежде, в Салладине горел божественный огонь, из тех, что заключают в себе души подлинно великих людей. Это же пламя бушевало и в сердце короля Львиное сердце, я уверена, что и его деяния переживут века, и его имя на долгие годы останется в памяти потомков.

Тем не менее, близилось перемирие. Этому бесконечно радовался сэр Лайонелл, но тамплиеры, хозяева замка, не выражали восторгов, не за этим ждали великого короля-завоевателя, они верили, что британская армия вырвет Иерусалим из рук Салладина! Но нет, король готовился заключить мир с арабским воителем, оставив Святой город в его руках.

 - Они разграбили еще не все золото, - говорил мне сэр Лайонелл о тамплиерах, и Квентин соглашался с его словами.

Версия Жана де Бриора, одного из магистров ордена тамплиеров, была иной. Я часто беседовала с этим господином, достигшим уже преклонных лет, он поражал меня знаниями и мудростью, пожалуй, никогда прежде не встречался мне человек столь образованный.

 - Зачем нам золото, дитя мое, - говорил он, качая головой, - В подвалах и тайниках этого замка скрыто столько драгоценностей, что их хватит нашему ордену на долгие столетия! Мы печемся об иных сокровищах, одно из них находится неподалеку, но остальные до сих пор в руках неверных…

Его слова казались искренними, и мне хотелось спросить, какое же сокровище находится неподалеку, но мне так и не хватило смелости сделать это.

Прошло почти полгода, и наша спокойная жизнь закончилась так же внезапно, как и началась. Салладин с небольшим войском подошел к крепости. Он пришел с миром, я до сих пор не знаю, какое дело могло быть у него к тамплиерам.

 - Я должен выйти к нему, - сообщил сэр Лайонелл, и я поддержала решение мужа.

 - Я тоже хочу увидеть султана и поблагодарить за его доброту. К тому же с тобой мне ничто не угрожает, - заметила я.

Получив горячее одобрение тамплиеров, которые воспользовались случаем, чтобы передать через Лайонелла султану письмо и ценный подарок – кинжал, украшенный драгоценными камнями, мы проехали сквозь ворота, спустились с утеса и направились в лагерь Салладина.





Всадники, выехавшие навстречу, узнали Лайонелла.

 - Добро пожаловать, Белый воин, - приветствовали они его, - Что привело тебя к нам?

 - Мир вам, братья, - ответил Лайонелл, - Я хотел повидать султана, кроме того, у меня есть для него послание из крепости.

Нас проводили к шатру, в котором расположился Салладин, по дороге мой муж оживленно говорил по-арабски с этими всадниками, должно быть, прежде они были хорошо знакомы, потому что слуги Салладина шутили и смеялись над шутками сэра Лайонелла. Пока султану докладывали о нашем визите, я разглядывала красивых скакунов, на которых лихо сидели смуглые наездники, внезапно, взгляд мой упал на старика, в котором к своему изумлению я узнала Повелителя ветров! Я кинулась к нему с радостным криком, но почтенный старец испуганно отстранился – по законам этой страны ему не пристало говорить со знатными замужними женщинами. Вспомнив, что мое лицо по обычаю закрыто, я отстегнула застежку, сняла покрывало и радостно улыбнулась своему знакомому. Его потемневшее от солнца лицо расплылось в ответной улыбке.

 - А светлая леди Ноэлла, - приветствовал он меня, - Рад видеть вас в добром здравии! Знаю, вы стали женой достойного рыцаря, я же говорил, никто не скажет с уверенностью, что будет завтра!

Я согласно кивнула. Старый алхимик почему-то всегда оказывался прав.

 - Что вы здесь делаете, зачем султан прибыл в Крак-де-Шевалье? – спросила я.

Старик не успел ответить, полог шатра поднялся, и слуга султана пригласил нас пройти внутрь. Войдя в шатер, Лайонелл и я низко поклонились великому правителю, который, улыбаясь, поднялся нам навстречу.

 - Добро пожаловать в мой лагерь, - приветствовал нас султан. – Я всегда рад тебе, Белый воин! Слышал, ты взял в жены ту, которую предназначали мне? Что ж, я щедр к своим друзьям!

Салладин чуть насмешливо кивнул мне и, покраснев, я опустила глаза.