Страница 30 из 79
Судя по всему, воины султана тоже праздновали, они развели под стенами крепости костер, играли на музыкальных инструментах и пели свои странные мелодичные песни. В эти минуты, казалось, что война отступила, и, глядя на беседу моего мужа с великим правителем, я вдруг отчетливо поняла, что нам нечего делить: эти люди, такие же, как мы, у них другая вера и иные обычаи, они говорят на другом языке. Но у них те же чувства, те же печали, они так же боятся смерти и хотят мира, и сейчас им так же хорошо, как и мне… почему же мы продолжали воевать?
Веселье нарастало. Салладин отправился показывать Лайонеллу новых жеребцов, я потеряла их из виду, и, заскучав в одиночестве, попыталась отыскать Повелителя ветров. Старика нигде не было, я обошла весь лагерь и, оказавшись на краю, куда не доходил свет костров, увидела вдалеке фигуру мужа.
Он был один, куда же делся султан? И как он там оказался? Я почувствовала тревогу, что-то случилось или вот-вот случится! Я бросилась навстречу Лайонеллу, который был достаточно далеко от лагеря. Мы приближались друг к другу. Что-то в его походке, во всем его облике показалось мне неуловимо странным, он был прежним, но словно в мгновение ока изменился, и я не могла понять, в чем именно состояла перемена. К тому же было слишком темно.
- В чем дело? – крикнула я, - Где Салладин?
- Это я у тебя хотел спросить, - ответил он.
Я подошла ближе, его руки обняли меня, я прижалась щекой к его плечу. Мы стояли так достаточно долго, и вдруг я поняла, что именно было не так. Сердце остановилось, все мое существо сковал незнакомый прежде страх, если бы его руки не держали меня, я бы рухнула на землю. Сделав глубокий вздох, я постаралась взять себя в руки. В конце концов, будучи еще совсем юной, я вместе с мужчинами отражала набеги врагов на мой родной Бритсбери. Он разжал объятия, а я в ту же минуту схватилась за рукоять одного из мечей, что висели у него на поясе, и выдернула его из ножен.
В конце концов, у меня было серьезное преимущество – мой жених так и не успел узнать, что мечом я владела не хуже, чем прялкой!
- Защищайся, или я убью тебя безоружного, - холодно произнесла я.
Несколько минут мы смотрели в глаза друг другу.
- Интересно, - произнес, наконец, сэр Тимоти, - Даже матушка не могла нас отличить… а уж в темноте!
- Тебя я узнаю всегда, даже если ослепну, - ответила я, поднимая меч.
- Как вам будет угодно сударыня, - ответил сэр Тимоти, обнажив второй меч, - Но предупреждаю, разоружив, я не сделаю вас своей супругой, а буду вынужден повторно продать какому-нибудь визирю. За вас ведь дают хорошую цену!
- Это мы посмотрим! – я нанесла удар, который он ловко парировал. Сэр Тимоти был лучшим из рыцарей, я помнила это со времен турнира. Но у меня есть преимущество – он не воспринимал меня всерьез!
- Какой удар! – засмеялся он, - Это братец вас научил, миледи?
Молча я нанесла еще один, такой же грубый и неумелый, сэр Тимоти парировал и его, если бы он хотел, то давно бы вышиб меч из моих рук, но его явно забавляла эта сцена, он играл, словно кошка с мышью, а я старалась пропускать мимо ушей оскорбления, и думала лишь о том, чтобы ни одним движением не выдать, что умею неплохо сражаться.
- Ну, если братец так бьет – мне не странно, что крестоносцы прогнали его! – продолжал насмехаться Тимоти.
- Он сам ушел, - ответила я, отступая. Он теснил меня к каменной гряде.
Я совершала ошибку за ошибкой, все больше веселя своего противника, наконец, я оказалась у большого валуна, мне некуда было отступать дальше, откинувшись назад и прижавшись ногами к камню, я продолжала отбивать его удары.
- Хотя как знать, возможно, я подожду отдавать вас арабам, вы очень красивы, когда в гневе, миледи, - заметил он, - И так грациозно размахиваете мечом, что я уже начинаю бояться! Может быть, я бы хотел вернуть те прекрасные ночи в замке Лимассола, я часто вспоминал о них в часы затишья…
- Спокойно, Ноэлла, спокойно, - говорила я себе, - Не слушай его, надо лишь выждать момент…
- А знает ли о них ваш супруг? – поинтересовался он вдруг. В эту секунду Тимоти раскрылся, допустив ошибку, незаметную для новичка, но я мгновенно ударила, на этот раз сильно и точно, один раз, второй, третий, резким ударом он опрокинул меня на камень, и в эту секунду мой меч прошел ниже его лезвия и плавно вошел в грудь того, кто еще недавно назывался моим женихом. Сэр Тимоти изумленно посмотрел на лезвие, а едва я выдернула меч, упал на песок. Я опустилась рядом.