Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 84



Дом, принадлежащий моему мужу, некогда служил поместьем одной старой аристократической семьи. Но аристократы, как это часто бывает, разоряются. И на их место приходят нувориши – люди, заработавшие свои деньги кровью и потом. Многие из таких «новых богачей» втайне мечтают о жизни в сказочном дворце. Так, видимо, и мой супруг, будучи мыльным магнатом, смог позволить себе купить старинное поместье.

Колд Вест представлял из себя прекрасный старинный особняк. Два этажа. Серый мрамор. Большая парадная лестница, встречающая приезжающих гостей. Открытый балкон. Стены, увитые плющом. Все сделано без изысков, но с идеальным вкусом. Перед парадной лестницей располагалась лужайка с фонтаном, выполненным в виде античной вазы. За домом - старинный розовый сад. Сам дом был окружен лесопарком с вековыми деревьями.

Пока я ехала, мрачные дубы смыкали над моей машиной свои ветви, и создавалось впечатление, словно мы внутри древесной арки. Не въезжай я в Колд Вест в качестве пленницы, мне непременно было бы интересно, как выглядит этот парк летом. Но сейчас, промозглым осенним днем, мне было абсолютно все равно.

У парадной лестницы меня встречали четверо: высокая сухожилая дама, подобных которой я видала лишь в окнах дорогих магазинов – так строго, но вместе с тем дорого и со вкусом была она одета. Маленький толстый мужичок – без сомнения повар. И двое пареньков в темных одинаковых костюмах. Все, как я полагаю, являлись слугами господина Бернарда.

-Мы приветствуем вас, госпожа Бернард, - с легким поклоном обратилась ко мне женщина.

Тон ее был очень вежливым. Жесты – почтительными. И все же, по глазам, я поняла, что она видит меня сквозь новый дорогой костюм, и для нее я – не более чем уличная оборванка, уцепившая богатого мужа ради денег.

Да, у нас вряд ли получится дружба. Лакеи же и повар не проявили ко мне вообще никакого интереса. Первый вежливо поклонился и уже через секунду отбыл в неизвестном направлении, мальчишки же подхватили мои чемоданы и побрели с ними внутрь дома.

-Я Марта Грейс – экономка господина Бернарда, - представилась дама, - Пойдемте, госпожа, я покажу вам дом и ваши комнаты.

И не успела я поприветствовать женщину в ответ, или же представиться ей своим именем, как она повернулась ко мне спиной, и очень плавно, с истинным аристократизмом, начала подниматься по лестнице. Безусловно, мадам Грейс не терпелось показать мне, кто здесь настоящая леди.

Я не особо возражала, ибо мысли мои были заняты совсем иным.

На пороге меня, как и подобает в моем новом статусе, встретили слуги, но где же мой супруг? Отчего он не встречает меня сам?

Так, погруженная в мрачные раздумья, я впервые ступила на порог Колд Веста.

Внутри дом поражал своим величием и тьмой. Возможно, ему не спроста было дано такое название. Промозглость и сырость царили почти в каждой, из дорого обставленных комнат.

Лестница, украшенная китайскими вазами, гостиная красного дерева, комнаты, обитые шелком с дорогим изысканным рисунком – все эти помещения, казалось, не топились целую вечность. Более того, из окон пробивалось столь мало света, что мне захотелось попросить экономку зажечь для нас свечу, но язык мой так и не повернулся, чтобы обратиться к этой грозной женщине.

Наконец, мы оказались в длинном темном коридоре, вмещающим в себя кажется с десяток дверей.

-Как странно, - подумалось мне, - Снаружи дом не казался столь большим.

Впрочем, мои сомнения развеялись, едва я увидела свою комнату.

Это было маленькое, но очень уютное помещение. Голубой шелк на стенах. Огромное зеркало в позолоченной раме. Небольшая кровать. Туалетный столик. Шкаф в стене.

Полагаю, ранее в таких комнатах жила прислуга. Но сейчас ее переделали и обставили под мои нужды.

Впервые я мысленно поблагодарила мужа: такая маленькая комната, похоже, была более легко протапливаема – я увидела под окном решетку новомодной паровой батареи –и таким образом в моей спальне было очень тепло и уютно.

-Господин Бернард будет ждать вас к обеду в три часа, - произнесла экономка Грейс, и дверь в мою комнату закрылась. Я осталась одна.

Сняв пальто, я огляделась по сторонам и заметила на кровати очередной розовый сверток.

Внутри оказалось красивое кашемировой платье алого цвета и коралловые бусы с серьгами. Никакой записки. Ничего лишнего.