Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 23



— Это еще зачем? — возмутился ирбужец.

— Думаешь, он объяснил?

— И ты прыгнула, — покачал головой Бернард.

— Ага, — улыбнулась Алиса.

Друг тяжело вздохнул.

— Алиса, для протокола, я считаю твой поступок крайне безрассудным.

— Ха! Ты еще не знаешь, что было дальше.

Бернард повертел в руках пустую кружку и потянулся к графину с падманом. Алиса продолжила:

— Со стороны Ирбуга меня ждала вовсе не зона карантина. Пройдя Вратами, я оказалась на краю пропасти!

Рука с графином застыла в воздухе. Бернард ошарашено смотрел на Алису. А она между тем с содроганием вспоминала огромный водопад за спиной. Зрелище потрясающей красоты! Однако Алиса предпочла бы держаться от обрыва на несколько метров дальше.

Неподалеку находилась стоянка дикого племени. Туземцы встретили гостью враждебно. Хорошо, что из шатра появился высокий абориген с длинными седыми волосами. Ему бы еще пару перьев на макушку, получился бы отличный вождь розовокожих. В общем, Кала́у (так звали предводителя дикой стаи) успокоил соплеменников и выслушал рассказ Алисы. Он отвел ее к реке и нашел рыбака, которому поручил доставить Алису в соседнюю деревушку. Дал немного местных денег и сказал, чтобы она арендовала быстроходную лодку до Бродвигза. Алиса попыталась дозвониться другу с телефона Калау. Но Бернард не брал трубку.

— Я и из такси тебе звонила, — укоризненно заметила она. — Почему ты не отвечал?

Бернард достал из кармана предмет, напоминающий половину большого зеленого яблока. Положил его выпуклой стороной в ладонь и принялся тыкать пальцем в плоскую.

— Я видел пропущенные вызовы, — пробормотал он, — но это было уже по пути в больницу…

Алиса участливо посмотрела на друга.

— Все в порядке, — отмахнулся он.

— Не думаю, — возразила Алиса. — Выглядишь ты, мягко говоря, не очень.

Бернард пропустил ее замечание мимо ушей.

— Сначала ты звонила, когда я был на приеме Таруза. Это мой младший брат, вчера его ресторану вручали награду «Тарелка года».

Алиса не смогла сдержать улыбки.

— На самом деле это очень престижная премия, — с важным видом заметил Бернард и снова повел пальцем по экрану. — Потом еще четыре звонка. В пятнадцать десять, в пятнадцать двадцать… — он на секунду задумался. — Я в это время спал. В ресторане почувствовал себя неважно и вернулся домой. Проспал часа два. Проснулся, пошел на кухню, и тут позвонила Крамина. — Бернард отложил телефон. — Ладно, рассказывай, что было дальше.

— Ты не брал трубку, и тогда я начала всерьез волноваться. В записке говорилось, что помощь нужна немедленно. Я-то уже ехала к тебе домой. Но потом передумала. Дала таксисту адрес из записки и…

Алиса не договорила. На кухне вдруг заиграла веселая музыка.

— Кто-то пришел, — Бернард бросил взгляд на картину на стене.

Продолговатые фрукты исчезли, на их месте появилось изображение улицы напротив дома. У двери стоял лохматый ирбужец в ярко-красной футболке. Лицо Бернарда мгновенно помрачнело, он встал с пуфа и быстро заговорил:

— Это детектив Ра́сэк, он расследует убийство отца, — Бернард обошел стол и встал рядом с Алисой. — Вчера я сказал ему, что ты приехала на пару дней ко мне в гости.





— Как скажешь, — Алиса пожала плечами.

— Насчет вчерашнего, — Бернард продолжал говорить быстро и отрывисто. — Я сказал, что ты поехала к отцу по моей просьбе. Должна была забрать послание, которое он планировал передать на Землю.

Алиса непонимающе уставилась на друга. Похоже, бессонная ночь лишила его возможности мыслить здраво.

— Бернард… — мягко начала она.

— Послушай! — ирбужец взял ее за плечи и заглянул в глаза. — Ни слова про Торнор! Иначе они никогда не выпустят тебя с Ирбуга!

— В смысле? — Алиса нахмурилась.

Бернард перевел взгляд на картину. Детектив Ра́сэк приложил ладонь к двери. Снова заиграла музыка.

— Делай, что я говорю! Живо!

Широкими шагами друг направился в гостиную. Алиса поспешила за ним. Бернард схватил ее рюкзак, пересек комнату, распахнул одну из дверей и кивком головы приказал следовать внутрь. Алиса подчинилась. Она знала: спорить с ним совершенно бессмысленно. Если уж этот упертый ирбужец что-то вобьет себе в голову… Бернард сунул рюкзак в руки Алисы и захлопнул дверь. Нет, ну это полный бред! Да, она прошла на планету новыми Вратами. Но он сам сказал: есть три дня, чтобы сообщить пограничникам.

Из гостиной послышались голоса:

— Доброе утро, Берноуз.

— Здравствуйте, Расэк. Проходите.

Алиса прижалась ухом к двери. Надо срочно решать, что говорить полицейскому.

— Как продвигается расследование?

Голос Бернарда звучал спокойно и уверенно. Как будто это не он две минуты назад нес чушь про необходимость врать полиции.

— Весьма неплохо. Весьма.

Послышалась возня, видимо, ирбужцы рассаживались в пуфы.

— Какая интересная вещица! Что это?

— Игрушка. Так выглядит известный на Земле супергерой. У вас уже есть подозреваемые?

— Разумеется. Но вам пока об этом знать не полагается.

— Речь идет о моем отце! — в голосе Бернарда слышалось раздражение.

— Всему свое время, — ответил Расэк. — А пока я бы хотел пообщаться с вашей земной подругой. Вчера вы заверили, что я смогу найти ее здесь.

— Я позову Алису.

Послышался шум. Похоже, Бернард поднялся с пуфа.