Страница 11 из 23
— Я разговаривал с таксистом, который вез вас к дому Вирана. Он утверждает, что забрал вас у приста́ни?
Алиса с трудом сдержала улыбку. Приста́ни. Надо же!
— Я просто гуляла, — выдала она первое пришедшее на ум объяснение.
— В столь поздний час? — детектив подался вперед. Спинка пуфа тут же приняла горизонтальное положение. — А почему вы четыре раза звонили Берноузу с телефона таксиста?
Мысли метались в голове. Нужно взять себя в руки. В конце концов, она ни в чем не виновата. По крайней мере пока. Но как только Расэк уйдет, одному наглому розовокожему типу придется несладко!
Детектив ждал ответа.
— Я просто хотела уточнить, не слишком ли поздно для визита к Вирану, — нашлась Алиса.
Бернард незаметно кивнул.
— Вот как, — не видя их переглядываний, продолжил Расэк. — А почему вы решили зайти в дом?
Алиса почувствовала облегчение от того, что они оставили скользкую тему. Теперь можно отвечать на вопросы, не боясь быть пойманной на лжи.
— Я постучала, но никто не ответил. Заметила, что входная дверь приоткрыта и заволновалась. Мне показалась странным, что в доме темно, а дверь открыта.
Расэк кивнул.
— Вы зашли в дом. Что было дальше?
— Зажегся свет. Я позвала… — Алиса запнулась, едва не сказав «Бернарда». Рано расслабилась. — Позвала Вирана, никто не ответил. Тогда я решила на всякий случай проверить комнаты. Открыла первую попавшуюся дверь и почувствовала едкий запах. А потом увидела, что на кровати кто-то лежит. Я не смогла сдвинуть его с места, поэтому позвала на помощь. Прибежал Лиминар. Мы вынесли Вирана на улицу. Лиминар кинулся перекрыть газ, а я… — Алиса снова запнулась, только сейчас сообразив, что, возможно, последней видела Вирана в сознании. Она посмотрела на друга. — Твой отец очнулся, и я попыталась объяснить, что произошла утечка газа.
Бернард чуть подался вперед и не сводил с нее глаз.
— Он успел что-то сказать? — поторопил Расэк.
Алиса вспомнила хриплый голос Вирана, булькающий кашель и холодные пальцы, пытающиеся сжать ее запястье. Она ни за что на свете не стала бы рассказывать другу, как тяжело дались его отцу последние минуты жизни.
— Совсем немного, — Алиса покачала головой. — Но Виран был уверен, что его отравили.
Расэк взлохматил и без того торчащие во все стороны волосы. Бернард сжал кулаки и напряженно изучал пол гостиной. Он, казалось, не заметил, что детектив стал еще больше походить на огородное пугало.
— Итак, — Расэк как ни в чем не бывало продолжил допрос: — Входная дверь была открыта?
— Да, — тихо ответила Алиса.
— А окно в спальне?
— Окно было закрыто.
— Вы уверены? — детектив откинулся в пуфе и соединил ладони на животе.
— Да, — Алиса тоже поерзала. Хотелось залезть в пуф с ногами, но ей показалось неприличным сидеть в такой позе при Расэке. — Я точно помню, как пыталась его открыть.
— Почему же не открыли?
— Потому что не поняла, как это сделать, — раздраженно бросила она.
Чего он привязался? Ей хватает насмешек папы и брата, в один голос твердящих, что только она способна превратить простую просьбу переключить канал телевизора в задачу с тремя неизвестными.
— Видите ли, Расэк, — пришел на помощь Бернард. — Алиса впервые на Ирбуге и еще не очень хорошо ориентируется. На Земле многое делается механически, неудивительно, что она не нашла тигу́п.
Что еще за тигуп? Странное какое-то слово.
— С окном мы разобрались, — продолжил детектив, не обращая внимания на недоумение Алисы. — По всей видимости, его действительно открыл сосед. А где вы находились до момента, когда таксист забрал вас у приста́ни?
Алиса нахмурилась.
— Вы меня подозреваете? — прямо спросила она.
Расэк склонил голову набок и внимательно посмотрел на Алису.
— А следует?
— Нет! — возразила она. — Я пыталась его спасти, детектив! Какой смысл сначала открывать газ, а потом возвращаться?
Бернард поднялся с пуфа.
— Может, хватит на сегодня вопросов? — он посмотрел на Расэка сверху вниз.
Тот невозмутимо закинул ногу на ногу и лениво продолжил:
— Что вы, Берноуз? Я только начал. И я все еще жду ответа.
Детектив, фальшиво улыбаясь, не сводил взгляда с Алисы. Она сжала зубы, посмотрела ему в глаза и елейным голосом спросила:
— Простите, а какой был вопрос?
— Где вы находились вчера между четырнадцатью и пятнадцатью часами? — в тон ей ответил Расэк.
— Ехала на лодке из Рандуга́са в Бродвигз, — отчеканила Алиса.
Удивительно, что в памяти сохранилось название рыбацкой деревушки, в которую она добралась от стоянки племени Калау. Алиса с удовольствием заметила, как сузились глаза детектива, и мстительно добавила:
— Мое алиби подтвердит Брит, рыбак из Рандугаса. Уверена, он меня запомнил.
— Что вы забыли в Рандугасе? — отбросив учтивость, процедил сквозь зубы Расэк.
— Гуляла, детектив, — улыбнулась Алиса. — У землян свои причуды.
Расэк хмыкнул. Однако крыть ему было нечем. Пускай допрашивает рыбака. Главное, чтобы его лохматую голову не посетила мысль проверить, проходила ли она Вратами. Хотя с чего бы ему в этом сомневаться?
— У вас остались вопросы? — поинтересовался Бернард.
Он стоял, скрестив руки на груди, и вызывающе смотрел на детектива.
— Разумеется, — как-то уж слишком довольно улыбнулся Расэк. — На этот раз к вам, Берноуз.