Страница 166 из 168
Снег на по-детски разноцветных крышах уже не лежал, и меж выпуклых булыжников мостовой сочились по-весеннему быстрые ручьи. Порой подъем становился почти невозможным, и ботинки Кристиана соскальзывали с камней, грозя отправить владельца далеко вниз, к вокзалу.
Верхние ярусы отличались еще большей аккуратностью и богатством домов. Жители —пронзительно светлоглазые и светлокожие — встречали гостя улыбками; их легкие одежды лишний раз напоминали о промозглом ветре, отчего Кристиана пробирала дрожь. Что он хотел доказать своим визитом: показать, что не боится гнева Диа, или хотел лишь привлечь ее внимание к своей персоне, он не знал сам. Но он точно хотел узнать поближе человека, спасшего ему жизнь. И строгий на то запрет лишь разжигал любопытство.
Дом семейства Боско теснился у самого обрыва. Кирпично-красная крыша совсем не гармонировала с травянистым зеленым оттенком стен, но хозяев, похоже, это совсем не смущало, и желтая дверь была тому свидетельством. Цветник, разбитый под окнами, сползал к пестрому ковру улиц далеко внизу; ветер доносил едва ощутимый аромат смолы. Вдали, на линии горизонта ощетинились снежные вершины. Под ними вилась ложбинка долин с серебристой лентой рек, а с горных стен, словно жир в мраморном мясе, спускались белые прожилки ледников.
— Добрый день,— с мягким акцентом произнес голос за спиной.— Могу я чем-нибудь вам помочь?
Кристиан обернулся. Потрясенный пейзажем, он растерял всю заготовленную ложь и теперь беспомощно хватал ртом воздух.
— День добрый,— выдавил он наконец.— Господин дель Боско, верно?
Дородный господин вышел из тесного для него дверного проема и расправил плечи. Теперь Кристиан смотрел на него снизу вверх. Широкое лицо незнакомца покрывала светлая щетина, сквозь которую пробивались пятна румянца, по-поросячьи розового на фоне бледной кожи. Взгляд лишенных пигмента полупрозрачных глаз спокойно изучал гостя и казался до боли знакомым.
— Да,— без присущей его дочери надменности ответил господин Боско. Его мягкий, мурлыкающий акцент искажал некоторые слова до неузнаваемости, и Кристиан скорее догадывался о смысле сказанного.— С кем имею честь разговаривать?
— Фэй. Кристиан Фэй. Коллега Диа по работе. Она прислала меня с извинениями, просила передать кое-что.
Фэй протянул сверток, который до этого нервно мял в ладонях. На самом деле вино, плескавшееся внутри, выбирал он сам, но в качестве он не сомневался. Фермер с Золотой Долины редко подкидывал ему гадость.
— Я... Я восхищен вашей дочерью,— вдруг добавил Кристиан. При этих словах альбинос замер на мгновение, а затем расплылся в благодушной улыбке. Его широкая, похожая на лопату ладонь сдавила пальцы Фэя.
— Да, она на многих производить подобное восхищение. Проходите, будь столь великодушный.
За порогом странный дом дышал теплом. Настоящая анфилада пещер: маленький холл с низким потолком впадал в большую гостиную, и дальше в спальню, арку входа которой завешивали полупрозрачные занавески. Откуда-то доносился соблазнительный аромат выпечки. В сравнении с пестротой внешних стен внутреннее убранство дома казалось удивительно бесцветным. Грязно-бежевые ковры на стенах и серые циновки пола сворачивались в теплый кокон, столь уютный, что Кристиану тут же захотелось прилечь.
В гостиной с плотно зашторенными окнами его ждала еще одна встреча. Почти невесомая, с белыми прозрачными волосами, стянутыми в пучок, госпожа Боско сидела в углу с вязанием, сокрытая от редких солнечных лучей. Удивительно, но ее спицы так и стучали друг о друга, хотя разглядеть что-либо в царившем сумраке было сложно даже Кристиану. Она обратила к вошедшим лицо и кротко улыбнулась, своими пухлыми губами и округлыми, точно у ребенка, щеками напоминая Диа.
— Добрый день.
Ее голос оказался столь же мягок, как и окружавшие ее ковры и подушки.
— Познакомьтесь - моя горячо любимый супруга, госпожа Боско,— провозгласил господин Боско, и Кристиан учтиво склонился.— Когда я встретить Ингвилд у горный тропа на берегу фьорда, она быть самым прекрасным созданием в городе. Да что в городе,— во весь Фьордалл. Розы в ее присутствии увядать от зависти.
— Ты преувеличиваешь, дорогой,— зарделась госпожа Боско и вновь опустила взгляд. Спицы защелкали с прежней скоростью; с них свешивалось нечто, напоминающее рукав.
— Самой прекрасной во весь континент,— заверил Кристиана господин Боско.— Когда я имел счастье переехать в этот дивный страна, я и подумать не мог, что встретить свою судьбу. О, бросьте стоять! Духи, как неудобно! Присаживайтесь, прошу.
Старомодная высокопарность речи господина Боско придавала всему сказанному слегка комичный оттенок. Но Кристиан не смел выдавить и тени улыбки и провалился в подушки дивана.
— Чаю, господин Фэй?
— Да, было бы замечательно,— оживился он. Госпожа дель Боско коротко кивнула, отложила вязание на подоконник и... исчезла.
Фэй моргнул, но женщина на место так и не вернулась.
— Ингвилд сейчас появится, не удивляться,— махнул рукой господин Боско.— Всегда забывать, что гостей лучше сперва предупреждать.