Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 73

«Такая непростая история. Книга 1. Айрин» Begemot

+1 книга, прочитанная целиком.

Критикан Гурманович давно облизывался на эту историю про Индию. И наконец-то дополз до неё.

Автор, вы уже в курсе, что Критикан Гурманович – это такой честный и въедливый критиканствующий крокодил? Вы точно запаслись ведром валерьянки и двумя вёдрами шоколадных конфет перед чтением крокодильей рецензии? Если да – смело приступайте. Если нет, то, однако ж, и крепкие у вас нервы! Или, всё же, нет?.. Проверим…

Начну с дёгтя, потому что книга, увы, начинается с него.

НАЧАЛО КНИГИ

Дёготь, тарелка 1-я:

Словесное оформление авторской мысли

Язык очень простой, разговорный. Без красивостей, без художественностей. Более того, местами передоз с длинными предложениями, которые вполне бы можно и разделить, для упрощения чтения текста. Как-то быстрее проглатываются предложения покороче.

1 глава – огромные абзацы. Причём, мало того, что абзацы широкие, так ещё и с обилием глаголов, действий, перечислений. Причём, действия банальные и скучные – героиня в дороге. И внешне глаз напрягают – будто длинный ряд толстых однообразных кирпичей – и динамику глушат таким большим собранием мелких действий.

Дёготь, тарелка 2-я:

Невычитанность текста

В той степени, когда это, увы, заметно. И когда хочется автору порекомендовать вычитывать текст. Или найти себе добрую душу в пару, которая будет текст причёсывать. Как найти и точно ли добрую душу, и точно ли это счастье в виде доброй души выйдет автору бесплатно – это уже оставим на муки самого автора.

Дёготь, тарелка 3-я:

Содержательно-смысловая часть начала

Если честно, то начало очень скучное.

1 и 2 глава – очень скучные. Сплошные глаголы и детали. Обыденные. Ой, впрочем, за эту лодыжку Критикан Гурманович вас уже кусал.

Немножко интригует влюблённость Лалит. Что там любовь безответная, видно сходу. И, по логике жанра любовного романа, можно сходу предсказать, что шеф влюбится в Ирину или, хотя бы, немного ею увлечётся. А они как бы подруги, но мужчина как бы Адын штук и кому?.. Вот тут есть зачаток будущего и возможного конфликта. Конфликт в целом популярный среди авторов и вкус его будоражит умы читателей уже явно более одного столетия.

Всё остальное скучно.





Дёготь, тарелка 4-я:

А где обещанная Индия?..

К написанию этого пункта я уже 3 главы прочла, но Индии, такой своеобразной и восточной, я там как-то не обнаружила.

Даже притом, что автор упоминает интерес героини к Индии. То есть, наличие интереса упомянуто, но в сердце героини и, соответственно, читательском, ничего не ёкнуло, когда она таки добралась до Индии. То ли виноваты жара и долгая дорога, то ли интерес к Индии у Ирины был умеренным. То ли каким-то фрагментарным. Потому что улиц героиня не разглядывает, в лица людей и одежду не всматривается, о встречах с самыми любимыми элементами индийской культуры не грезит. Городского пейзажа в общем-то нет. Те маленькие детальки о городе можно найти в любом другом, не обязательно индийском.

Вдобавок, действие начинается с фирмы, с устройства на временную работу, тягой подруги-секретарши к шефу, навязчивым бабником, партнёром шефа по делам… Сделкой, шефом, страдающим от неправильно сваренного не секретаршей кофе... Короче, это не Индия. Это вполне европейские и американские и вполне себе современные элементы.

Мне очень хотелось увидеть хоть немножко Индии, но начало меня и в этом плане разочаровало. Даже при том, что сейчас происходит некое слияние и смешение культур, восточные страны в той или иной степени европеизируются, но хоть немножко своего же у них остаётся ж ещё! В праздничной традиционной одежде, в обычаях. В отношениях между собой и к чужестранцам. Но в начале книги ничего такого нет. Оно европейское, написано европейским автором, про европейцев, для европейцев. Такой вот точно шеф мог жить в любой европейской стране. Или в Америке. Или в России. Но от шефа с Востока невольно ожидаешь чего-то иного, хоть иногда.

Ура, начинается интересное!

Автор, я надеюсь, вы там ещё живой?..

Если Критикан Гурманович вас уже достал, вы всегда можете написать разгромную рецензию и на него. Хотя не факт, что он пойдёт в окно, вероятнее, что просто обрадуется.

Но я тут обещала сказать о приятном.

3 глава – первая половина скучная, потом стало интереснее, наконец-то появились эмоции у героев. На вечеринке там прошли какие-то искорки между героев. То есть, в плане описания отношений, ура, они начались! Книга уже стала напоминать роман.

Хотя… отношение шефа к едва встреченной Айрин мне опять-таки сильно напоминает популярные шаблоны европейских романов, когда она вся такая бедная и хрупкая, а на него – хлобысь – и снизошло великое желание уберегать её от всего или от части проблем. То самое желание, которое редко или вообще никогда не падало на него с неба прежде, по отношению к другим женщинам.

Поскольку автор почти с порога выложил козырную карту, что, судя по ощущениям героя, что это ТО САМОЕ, НЕОБЫЧНОЕ, СУДЬБОНОСНОЕ, КОТОРОЕ УПАЛО НА НИХ С НЕБА! Она приехала в Индию и в то же самое время у Него начались предчувствия чего-то Великого.

Ложка дёгтя вдогонку

Автор, а почему вы в начале местоимения пишите с большой буквы?.. В русском языке местоимения в середине предложения почти не пишутся с заглавной буквы. Разве что Вы, Ваш, Вам и в деловой переписке или там в шибко лиричной художественной и любовной.

И, хм…