Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 122 из 132



И всё же я очень обрадовался, когда приехала госпожа Охико. В один прекрасный день я обнаружил её у подножия горы. Девушка застыла в нерешительности, размышляла, стоит ли подниматься наверх. Я забыл обо всём и бросился к ней, не думая о грязной, окровавленной одежде, которая непременно приведёт её в ужас.

Что же, Охико увидела синоби таким, какой он есть на самом деле. Она увидела убийцу и не испугалась. Я поднял её в воздух, хрупкую и лёгкую, закутанную в длинный, покрытый пылью плащ. Капюшон слетел с её головы и открыл спокойное и строгое лицо.  Охико положила руки мне на плечи. Она, наконец-то, сняла бинты, кожа на пальцах была розовая и очень нежная. Девушка сдвинула брови, и я, ахнув, тут же поставил ее на землю.

– Прости-прости! Не следовало так хватать… Я очень обрадовался, увидев тебя, и не сдержался.

Я запоздало поклонился, и она ответила поклоном. Затем я забрал поклажу Охико, довольно тяжелую.

 –И я рада видеть тебя в добром здравии, Тоширо!

 – Как же ты нашла меня?

 – Помог твой брат. Мичиру-сан места себе не находит, так за тебя переживает!

Я тяжело вздохнул.

 – Зачем же ты приехала? Здесь слишком опасно! Любой одинокий путник может показаться синоби подозрительным, здесь полно патрулей, и если бы тебя задержали… Сейчас даже люди никому не верят. А если бы ты столкнулась с вихрем?! Напрасно ты подвергла свою жизнь риску!

 – Зря ты сердишься. Я всегда путешествую в одиночестве. У меня есть информация, которую лучше передать лично. И гостинцы, – Охико кивнула на тяжелую корзину, которую я держал в руках.  

Я покраснел.

– Я вовсе не сержусь! Я очень рад тебе… Но если бы только ты могла предупредить о приезде, я встретил бы тебя ещё на границе. В Идзумо, и правда, очень опасно, не стоит разгуливать одной. Подъем в гору будет долгим. Позволь понести тебя! – Она улыбнулась и потрепала меня, точно старшая сестра, по щеке. Не таких прикосновений я желал.

 – Какой ты чумазый! Просто кошмар! – заметила девушка, и мне захотелось провалиться сквозь землю.

– У синоби грязная работа. Мы в шелках не ходим и ароматной водой не обливаемся. Дом мой – далеко не дворец. Госпоже Охико может там не понравиться.

– Я приехала не как госпожа, а как твой друг. Ты был гостем моего дома, теперь моя очередь, – она с готовностью обхватила мою шею, и я на спине понес её на гору.

 Охико привели в восторг снующие между камней лисички, и поразил прекрасный вид, открывшийся с вершины горы. Проклиная себя за неопрятность и хандру, я настежь открыл  дверь и окна, желая впустить свет и тепло в унылую лачугу. В ней почти не осталось мебели, даже циновку я отдал беженцам и валялся на дощатом полу.



 Краем глаза я наблюдал за Охико, она вовсе не выглядела ошеломлённой, немного побледнела, но не морщилась. Её привлекло висящее на стенах оружие. Пока девушка рассматривала мою коллекцию мечей ниндзя-то, я снял грязный плащ и соломенную шляпу, а потом затолкал их в самый дальний и тёмный угол. Охико обернулась и без всякого стеснения бросила на меня оценивающий взгляд.

 – Уже не нравится то, что видишь? Я не успел почистить оружие, придётся сейчас этим заняться.

 – Ты носишь на себе столько железа, но со стороны этого не видно, – заметила Охико. – Любопытно! Что это такое? – Добавила она, указывая на мой боевой серп.

 – Это курасикага, коса синоби, –  ответил я. – Можно связать противника цепью и заколоть его, здесь также есть грузики, как у кистеня. Курасикага – сложное оружие, им почти невозможно овладеть в совершенстве. Из всех моих знакомых только сестра…  – Я осёкся, заметив, что девушка, смотря на окровавленное лезвие косы, изменилась в лице. – Её тоже нужно чистить. – Я поспешно спрятал оружие за спину.

Охико огляделась в нерешительности и, в конце концов, не стала снимать плащ. Положить его всё равно было некуда. Я клял себя, на чём свет стоит, понимая, какие доставил неудобства. Девушка устроилась прямо на полу, улыбнулась мне и начала разбирать корзинку.

 – Твой брат беспокоится, думает: ты отдаешь последнее беженцам и  голодаешь. Он распорядился передать золото, продукты и тёплую одежду. Мичиру-сан хотел приехать, но я отговорила.  Если встретитесь сейчас, сделаете друг другу только хуже.

Охико не могла знать, что произошло между Ханом и мной. И, тем не менее, она была права. При встрече я мог наговорить брату гадостей. Я мог выйти из себя, заметив в его взгляде осуждение. Или жалость. Да, жалость гораздо хуже!

Присев на пол, я принялся разглядывать гостинцы. Увесистый кошель, тёплая одежда, стёганные одеяла, даже оружие (дары от Кина и Рэна). От них была и записка: «Не дури! Возвращайся!», написанная неровным почерком Нитирэна. Друзья хотели, чтобы я вернулся. Они переживали за меня. Они были единственными моими товарищами, а я бежал от них.

 – Как ты себя чувствуешь? Ты здоров? – спросила Охико ласковым голосом и дотронулась до моего плеча.

– Да, я в полном порядке. Ты голодна и устала с дороги. Возьми эти одеяла, сейчас я устрою тебе постель и займусь ужином.

 – Сперва мне нужно поговорить с тобой, Тоширо, – возразила она. –  Я не стану мучить тебя вопросами о поисках копья. Меня предупредили: ты не станешь отвечать. У меня есть кое-какие сведения. Я побывала в  древнейших монастырях в Империи, искала информацию, которая была бы полезна, работала с рукописями, расспрашивала монахов. Вот что мне удалось выяснить. Копьё богов создало мир, и, как мы думали, оно может его уничтожить, вернуть в исходное состояние хаоса.

Ох!

 – То есть наш враг захватил копьё для того, чтобы уничтожить мир? А как же власть и бессмертие? Обычно все жаждут именно этого. Зачем же пилить сук, на котором сидишь?

 – Мне кажется, бессмертие и власть желанны далеко не для всех и каждого. Итак, копьё создало мир. Боги оставили реликвию в месте сотворения, как залог его существования. И пока копьё лежит в  святилище, всё будет хорошо, даже демоны не смогут завладеть нашими землями. Веками тэнгу, потом синоби и, наконец, люди берегли копьё, охраняли его. О его существовании знали только избранные: посвящённые в таинства служители культа и некоторые правители. Вполне возможно, что нынешний император ничего не подозревает, как не знал об этом его отец, как не знали и сёгуны Кайра. Из-за смуты в Империи число посвященных в тайну копья уменьшилось… Но в любом случае, чтобы пробраться в святилище, нужно разрушить защитные чары. Наш враг неспроста использовал генерала Нибори. Он принц, а только член императорской семьи или человек, в чьих жилах течёт царственная кровь, способен добраться до копья.