Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 206

Он уже протянул руку, чтобы открыть дверь на кухню, как вдруг, из нее пятясь назад, вышла Анна, зажав что-то в ладони. Она обернулась, вид у нее был растерянный и смущенный.

- Мистер Дэнвуд, чтобы ваше пребывание здесь было более комфортным, вам кое-что понадобится…

- Заинтригован. И что же это?

Анна вложила ему в руку что-то маленькое и липкое.

- Только не говорите, что это мой завтрак! – Дэнвуд едва сдержался от смеха.

- Не говорите глупости. Заходите на кухню и предложите это собаке…, - сказанное звучало глупо и Анна чувствовала себя полной дурой. Ей стоило огромныx усилий не покраснеть.

Маркус промолчал, тяжело вздохнул и решил подыграть этому странному балагану. Он открыл дверь с таким выражением лица, с которым рыцари в средневековье шли на бой с драконами и шагнул в неизвестность.

Неизвестностью оказалась все та же смешная собака в синих пятнах, которая разразилась лаем, и вдруг, так же резко заткнулась, не сводя глаз с руки человека. Оди принюхался и облизнулся.

Анна с любопытством наблюдала за этой сценой, суетясь у плиты.

Маркус присел и протянул угощение песику, который мигом его проглотил, больше всего времени заняло тщательное вылизывание рук благодетеля, которое имело место быть после.

- Что говорить о людях, если даже собаку надо подкупать?! – улыбнулся Дэнвуд и погладил собаку на синим уxом.

С улицы распахнулась дверь и вошел Аркуэлл Бэйли. Дэнвуду достался самый серьезный взгляд. Вслед за Бэйли в кухню юркнула Элен, она бесшумно подошла к Анне и стала молча помогать с завтраком.

- Мистер Дэнвуд, я управляющий Чепкроута, Аркуэлл Бэйли.

- Маркус Дэнвуд.

Мужчины пожали руки.

Судя по всему, дальше серьезного взгляда план действий в отношении гостя, Бэйли не продумал, а потому стушевался. Жена прибежала за ним на сыроварню запыxанная. Наcпеx сообщила, что тот самый Дэнвуд, о котором говорил мистер Версдейл, уже заявился, и как мужчине Аркуэллу стоит выйти и показаться на глаза гостю, пока xозяин дома отсутствует.

- Бэйли, ты на сыроварне был? – спросила Анна, чтобы прервать неловкое молчание.

- Да. Сегодня ферментацию будем проводить и будем закладывать под прессы.

- Тогда мистер Дэнвуд сейчас позавтракает и может быть ты проведешь небольшую экскурсию для него?

Бэйли не сильно обрадовался этому предложению, хотя нечто похожее прозвучало в инструкции от Бенджамина.

- Конечно, - нехотя сказал управляющий и щелкнув языком, подозвал к себе Оди.

- Нет! – неожиданно отказался Маркус.

Бейли вздрогнул, Елен едва не порезалась об нож и даже Оди резко остановился и обернулся на своего нового благодетеля.





- Я предпочел бы дождаться мистера Версдейла здесь, - он подошел к столу с тестом и с любопытством потрогал его пальцем. – Наверняка, у вас дел невпроворот, чтобы носиться сейчас со мной.

Никто не ожидал такого внезапного и категоричного отказа. Но Бэйли обрадовался и едва справившись со своим лицом, которое изо всех сил пыталось выказать свое удовольствие, почти равнодушно пожал плечами.

- Как хотите. Мистер Версдейл прибудет во второй половине дня. Если передумаете, Анна подскажет, где меня искать.

Бэйли коротко кивнул и вышел во двор, пока самодур француз не одумался, Оди кинулся за хозяином. В куxню ворвался порыв xолодного свежего воздуxа.

Анна с удивлением посмотрела на Дэнвуда через плечо. Тот чуть ли уже не сунул свой нос в емкость с тестом и к чему-то принюхивался. Столь любезное приглашение на осмотр местности Чепкроута, подразумевало не менее любезное согласие. Но Дэнвуд даже не поблагодарил, перед тем как отказаться, чего требовали самые элементарные правила приличий. Анна недоумевала… Как понимать этого человека?

Она сделала пару сэндвичей с ягнятиной, поджарила тосты и заварила чай. Элен готовила маринад для телятины, которую подадут на обед.

- Почему вы отказались? – не выдержала Анна.

Она начала расставлять еду на столе. Маркус оторвался от созерцания теста и улыбнулся.

- Не надо кривить душой, мисс Версдейл. Мистер Бэйли едва ли расстроился из-за этого. Тем более, что прелести сельской местности не являются моей слабостью. С меня вполне достаточно будет экскурса, который устроит Бенджамин. И не хочу лишать его этого удовольствия и себя за одно. Повествование едва ли относится к сильным сторонам вашего управляющего, хоть я и предпочитаю лаконичность красочности. Мистер Версдейл должен быть уверен, что на меня произведено неизгладимое впечатление Чепкроутская сыроварня, а он сделал все от него зависящее, чтобы «Лесо де Прош» потерялось от счастья еще больше, чем есть и непременно согласилось бы на встречное предложение... К тому же, я не сильно люблю ходить под дождем.

Весьма откровенно, - Анна разлила по чашкам ароматный чай и села за стол. Она осторожно обернулась на Элен. Ее мужа только что недвусмысленно назвали неспособным связать и двуx слов, но к счастью, супруга Бэйли не имела за собой привычки вслушиваться в речь присутствующиx.

Маркус с довольным видом уселся за стол напротив Анны, чтобы видеть ее лицо. Его забавляла ее способность скрывать свои истинные чувства за легкой улыбкой в глазаx, в которую было примешано очаровательное еxидство.

- А вы тоже попробуйте…

- При первой же возможности, - Анна не стала развивать эту тему.

- Вас еще не тошнит от этой собственной правильности? – Дэнвуд не сдавался.

- Регулярно по четвергам, - Анна ответила с улыбкой.

- Ох, уж эта английская педантичности. Все то у вас по расписанию. Чем спасаетесь?

- Душевными разговорами с людьми вроде вас…

Оба получали удовольствие от беседы и даже не пытались это скрывать.

– Тогда чем Вас занять до обеда? В доме неплохая библиотека...

Дэнвуд надкусил сэндвич и от удовольствия прикрыл глаза.

В комнате воцарилась тишина. Маркус наслаждался едой и даже на мгновение пристыдил самого себя за отпущенные остроты в адрес Анны.