Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 213

   Фумико указала веером на маленький столик в углу.

   -Возьми свиток и прочти нам!

   Эми поклонилась и, взяв свиток, развернула его.

   Краска прилила к щекам. Это было повествование любви, то самое что читала ей Акеми по пути в крепость Данаки.

   Эми подняла взгляд.

   -Госпожа, это очень откровенное сочинение...

   -Это не твое дело! Читай!

   -Откуда начать госпожа?

   -Конечно же, с начала, дуреха!

   Эми прикусила губу.

   "....Мицуко родилась в семье музыканта. Ей было всего шестнадцать лет. За бледно белое лицо она и прозывалась Нефритовая лилия. Господин Итиро купил ее за сто ланов и привел в свой дом. Вначале она пользовалась особым расположением старшей жены господина Итиро. Хозяйка не посылала их на кухню, не заставляла убирать комнаты и даже дарила им золотые и серебряные украшения. Но старшая жена внезапно умерла, и Мицуко осталась без покровительница, а тем более господин Итиро поспешил жениться на молодой и страстной госпоже Йошико. Мицуко к тому времени минуло восемнадцать. Несмотря на молодую и пылкую жену, господин Итиро давно заглядывался на ее тонкие изогнутые полумесяцем брови, нежные, цвета персика, ланиты, да все боялся своей суровой хозяйки.

   Но вот как то ее пригласила в гости соседка, и Итиро, воспользовавшись отсутствием жены, тайком увлек к себе в комнату юную Мицуко и насладился ею.

   Так чистая, хрупкая яшма,

   Однажды тебя растоптали.

   Познавшей греховные ласки

   Вернешь непорочность едва ли!..

   И тут на Итиро напали недуги - целых пять: в пояснице заломило, заслезились глаза, заложило уши, из носа потекло, и закапала урина. А о шестом недуге и поведать то неудобно. Итиро средь бела дня клевал носом, а под вечер принимался без конца чихать. Хозяйка, сообразив, в чем дело, стала жестоко избивать Мицуко и осыпать мужа бранью..."

   -Ты и вправду можешь читать!

   -Разве я могла бы обмануть вас?

   -Где ты научилась чтению?

   -Я была прислужницей принцессы Эми, госпожа.

   Любовный трактат был временно забыт. Жены Дзиро осыпали Эми вопросами. Ее пригласили к столу.

   Когда Май принесла чай и печенье, ей тоже подали пиалу.

   Женщин интересовало буквально все: распорядок во дворце, отделка покоев принцессы, то, что она ест, что одевает.

   Эми вещала, а они слушали ее, открыв рты. Бедных провинциалок распирало от любопытства.

   Эми рассказывала им о своей жизни и как-то отстраненно размышляла: так это я была принцессой Эми или все это сон, а реальность этот медный круг на шее и положение особой рабыни? Так быстро все повернулось в жизни!

   Если она скажет что Эми - это она, эти женщины только засмеются!

   -Хоть бы одним глазком посмотреть на это! мечтательно закатила глаза младшая жена Мико. Совсем девочка, но уже на сносях!

   "И меня ждет такая же судьба? Жить взаперти и растить в чреве младенца от чужого и ненавистного мужчины?!" Эми содрогнулась.

   Разговоры об императорском дворце были прерваны звуками со двора: крики, удары палок.

   Женщины поспешили к окну. Эми привстав на цыпочки, заглянула поверх голов.

   Во дворе десять юношей, разбившись на пары, дрались на бамбуковых палках.

   За учебой или тренировкой наблюдал важный Кента. Он расхаживал возле ступеней лестницы ведущей в дом и покрикивал на учеников.

   -Господин поручил тренировку Кенте?

   -Да, наш муж с утра ушел к банжи на важное совещание!

   -О чем же они там совещаются?

   "О моем освободившемся троне, о чем же еще! Двести лет назад, когда пресеклась династия Тигава, банжи провинций избрали императором моего предка. Теперь они займутся тем же самым..."

   В полдень и после обеда Эми никто не беспокоил. Она сидела в своей пустой комнате и печально смотрела в раскрытое окно. Запахи сада дурманили голову. Так хотелось прогуляться по тенистым дорожкам и вдохнуть аромат цветов. Но где-то в тени деревьев лежат черные стремительные псы.

   Эми вяло размышляла какую казнь применить к мастеру Дзиро. Этот мерзавец заслуживает самую кровавую и медленную! Но потом ее мысли занял мечник Сабуро.

   "Он прошел тренировки, и он владеет мечом. Может ли он меня научить чему либо, хоть и во сне?"

  

   На звук открывающейся двери Эми обернулась.

   Вошел мастер Дзиро.

   В новой чистой одежде он выглядел весьма представительно.

   Эми встала и поклонилась.

   -Доброго дня, господин.

   -Доброго дня. Тебя не узнать, Кейко!

   Дзиро подошел поближе.

   -Ты не такая колючка, что была несколько дней назад.

   Мастер меча внимательно смотрел в ее глаза.

   Эми улыбнулась ему и подумала: "Когда-нибудь ты сдохнешь от моей руки!"

   -У вас прекрасный дом, господин, мне здесь нравиться.

   -Я рад. Завтра утром меня почтит своим вниманием банжи Такеши. Я рассказал ему о тебе. Он очень заинтересован. Ты расскажешь ему про принцессу Эми и будешь с ним любезна.

   -Да, господин.

   Эми потупилась, чтобы ее ненавидящий взгляд не увидел мерзавец Дзиро.

   -Фумико сказала мне, что ты умеешь читать.