Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 213

Часть вторая

   "ЗАКАЛКА КЛИНКА"

  

   Утром Эми разбудила та самая рабыня со шрамом.

   Она потрясла Эми за плечо и отправилась через комнату

   к окну. Повозившись с задвижкой, сдвинула створку.

   На проснувшуюся, но еще сонную Эми потекла волна запахов. Влажная трава, розы, терпкий запах влажной листвы.

   -Ночью шел дождь. - Сообщила Май.

   Ее имя Эми не сразу вспомнила.

   -Ты здесь новенькая. Ты носишь кольцо на шее, но хозяйка сказала, что ты особая рабыня.

   -Хозяйка? Разве у Дзиро не три жены?

   -У хозяина пять жен. Двое с детьми в загородном доме. Самая старшая-госпожа Фумико. Ей все подчиняются. Запомни это сразу. Она сама может тебя наказать, не дожидаясь разрешения господина Дзиро.

   Хотя ты и особая рабыня запомни:

   В сад не выходить без разрешения. Из дома не выходить без разрешения. Из комнаты можно выходить, но на первый этаж в комнаты хозяйки и младших жен без разрешения вход запрещен. Еду тебе буду приносить сюда. Отхожее место в конце коридора. В мыльную комнату можно хоть каждый день, но только если там нет хозяйки и младших жен. Уяснила?

   -Да.

   -Полагаю, что ты у нас долго не задержишься.

   -Дзиро не вернулся?

   -Надо говорить - "господин Дзиро"!

   -Май, ты здесь давно?

   -Я служу господину шесть лет.

   -Откуда ты родом?

   -Я из долины Айтеко.

   -Правда! Я тоже!

   Май улыбнулась.

   -Поверь, это уже не имеет значения. Мой отец продал меня, когда мне исполнилось пятнадцать. Я уже двадцать пять лет рабыня госпожи Фумико. С самого ее рождения.

   Эми ошеломила цифра-двадцать пять лет рабства. Она рабыня неделю и эти семь дней уже показались вечностью...

   Эми встала и подошла к окну. Фруктовые и тутовые деревья росли чуть в отдалении от стен дома. Дорожка, выложенная плоскими серыми камнями извивалась среди цветников и деревьев. Из окна сад казался бесконечными. Ни ограды, ни стены не видно.

   Пахло свежестью и сочной зеленью.

   -Почему нельзя выходить туда? Для чего же сад?

   -Там бегают огромные злющие псы. Они признают только хозяина и госпожу Фумико. Если ты случайно выпадешь из окна, тебя никто не спасет. Псы разорвут тебя на части за несколько мгновений.

   -Но я никого не вижу!

   Май вынула из кармашка на поясе сухарик и швырнула вниз, на дорожку.

   Эми ахнула.

   Две черных молнии, метнувшихся с двух сторон, оборотились лоснящимися черными псами с острыми маленькими ушками, но длинными мордами.

   Переступая огромными лапами, псы обнюхали сухарик и подняли головы.

   Они смотрели на Эми.

   Пасти приоткрылись, и белые клыки появились на свет. Рыкнув для порядка, псы исчезли также быстро, как и появились.

   Эми проглотила слюну.

   "Спрыгнуть в сад-это быстрый способ покончить с собой, но очень болезненный!"

   После того, как Май ушла, Эми отправилась в нужную комнату. В коридоре у ее двери уже никто не дежурил.

   "Они уверены, что я никуда не денусь!"

   Завтрак принесла все та же Май.

   Рис с кусочками рыбы и сочное яблоко.

   -Это ты готовила рис?

   -Да, я всю еду готовлю.

   -А что любит господин Дзиро?

   -Господин родом с западного побережья и любит блюда из морских обитателей.

   Пока Эми завтракала Май сидела у двери.

   "Не очень-то она общительна! Спросишь-ответит, а сама почти не говорит!"

   Покончив с едой, Эми вежливо похвалила кушанье:

   -Ты очень вкусно готовишь, Май!

   Май улыбнулась и коротко поклонилась.

   -Могу ли я что-то взять для чтения? Есть ли свитки в доме?

   -Я спрошу у госпожи Фумико.

   -А могу я сама спросить у нее?

   -Я спрошу.

   Забрав посуду и огрызок яблока, Май удалилась.

   Эми сидела на одеяле, скрестив ноги и медленно прогоняла вон от себя злобу и раздражение. "Ты должна выглядеть послушной и покорной" - слова Сабуро тихо звучали в ее ушах.

   "Выглядеть, но не быть!"

   Май вернулась, и не одна.

   Дверь отодвинулась, впуская госпожу Фумико. Надменная старшая жена господина Дзиро вошла в комнату, лениво покачивая веером у лица. Госпожа явно очень гордилась обильно наложенным гримом. Тщательно расчесанные волосы уложены в затейливую высокую прическу, из которой торчат блескучие наконечники заколок.

   Эми встала и поклонилась.

   -Май сказала, что ты хочешь что-то почитать?

   -Да, госпожа.

   -Ты знаешь грамоту?

   -Да, госпожа.

   -Замечательно, пойдешь со мной.

   Эми шла следом за Фумико, гадая, что такое для нее придумала эта госпожа, которую вряд ли допустили бы и во двор императорского дворца!

   В небольшой комнате на первом этаже дома их поджидали младшие жены господина Дзиро. Они сидели вокруг стола и занимались вязанием.

   -Новая рабыня говорит, что умеет читать!