Страница 24 из 213
"ЗАКАЛКА КЛИНКА"
Утром Эми разбудила та самая рабыня со шрамом.
Она потрясла Эми за плечо и отправилась через комнату
к окну. Повозившись с задвижкой, сдвинула створку.
На проснувшуюся, но еще сонную Эми потекла волна запахов. Влажная трава, розы, терпкий запах влажной листвы.
-Ночью шел дождь. - Сообщила Май.
Ее имя Эми не сразу вспомнила.
-Ты здесь новенькая. Ты носишь кольцо на шее, но хозяйка сказала, что ты особая рабыня.
-Хозяйка? Разве у Дзиро не три жены?
-У хозяина пять жен. Двое с детьми в загородном доме. Самая старшая-госпожа Фумико. Ей все подчиняются. Запомни это сразу. Она сама может тебя наказать, не дожидаясь разрешения господина Дзиро.
Хотя ты и особая рабыня запомни:
В сад не выходить без разрешения. Из дома не выходить без разрешения. Из комнаты можно выходить, но на первый этаж в комнаты хозяйки и младших жен без разрешения вход запрещен. Еду тебе буду приносить сюда. Отхожее место в конце коридора. В мыльную комнату можно хоть каждый день, но только если там нет хозяйки и младших жен. Уяснила?
-Да.
-Полагаю, что ты у нас долго не задержишься.
-Дзиро не вернулся?
-Надо говорить - "господин Дзиро"!
-Май, ты здесь давно?
-Я служу господину шесть лет.
-Откуда ты родом?
-Я из долины Айтеко.
-Правда! Я тоже!
Май улыбнулась.
-Поверь, это уже не имеет значения. Мой отец продал меня, когда мне исполнилось пятнадцать. Я уже двадцать пять лет рабыня госпожи Фумико. С самого ее рождения.
Эми ошеломила цифра-двадцать пять лет рабства. Она рабыня неделю и эти семь дней уже показались вечностью...
Эми встала и подошла к окну. Фруктовые и тутовые деревья росли чуть в отдалении от стен дома. Дорожка, выложенная плоскими серыми камнями извивалась среди цветников и деревьев. Из окна сад казался бесконечными. Ни ограды, ни стены не видно.
Пахло свежестью и сочной зеленью.
-Почему нельзя выходить туда? Для чего же сад?
-Там бегают огромные злющие псы. Они признают только хозяина и госпожу Фумико. Если ты случайно выпадешь из окна, тебя никто не спасет. Псы разорвут тебя на части за несколько мгновений.
-Но я никого не вижу!
Май вынула из кармашка на поясе сухарик и швырнула вниз, на дорожку.
Эми ахнула.
Две черных молнии, метнувшихся с двух сторон, оборотились лоснящимися черными псами с острыми маленькими ушками, но длинными мордами.
Переступая огромными лапами, псы обнюхали сухарик и подняли головы.
Они смотрели на Эми.
Пасти приоткрылись, и белые клыки появились на свет. Рыкнув для порядка, псы исчезли также быстро, как и появились.
Эми проглотила слюну.
"Спрыгнуть в сад-это быстрый способ покончить с собой, но очень болезненный!"
После того, как Май ушла, Эми отправилась в нужную комнату. В коридоре у ее двери уже никто не дежурил.
"Они уверены, что я никуда не денусь!"
Завтрак принесла все та же Май.
Рис с кусочками рыбы и сочное яблоко.
-Это ты готовила рис?
-Да, я всю еду готовлю.
-А что любит господин Дзиро?
-Господин родом с западного побережья и любит блюда из морских обитателей.
Пока Эми завтракала Май сидела у двери.
"Не очень-то она общительна! Спросишь-ответит, а сама почти не говорит!"
Покончив с едой, Эми вежливо похвалила кушанье:
-Ты очень вкусно готовишь, Май!
Май улыбнулась и коротко поклонилась.
-Могу ли я что-то взять для чтения? Есть ли свитки в доме?
-Я спрошу у госпожи Фумико.
-А могу я сама спросить у нее?
-Я спрошу.
Забрав посуду и огрызок яблока, Май удалилась.
Эми сидела на одеяле, скрестив ноги и медленно прогоняла вон от себя злобу и раздражение. "Ты должна выглядеть послушной и покорной" - слова Сабуро тихо звучали в ее ушах.
"Выглядеть, но не быть!"
Май вернулась, и не одна.
Дверь отодвинулась, впуская госпожу Фумико. Надменная старшая жена господина Дзиро вошла в комнату, лениво покачивая веером у лица. Госпожа явно очень гордилась обильно наложенным гримом. Тщательно расчесанные волосы уложены в затейливую высокую прическу, из которой торчат блескучие наконечники заколок.
Эми встала и поклонилась.
-Май сказала, что ты хочешь что-то почитать?
-Да, госпожа.
-Ты знаешь грамоту?
-Да, госпожа.
-Замечательно, пойдешь со мной.
Эми шла следом за Фумико, гадая, что такое для нее придумала эта госпожа, которую вряд ли допустили бы и во двор императорского дворца!
В небольшой комнате на первом этаже дома их поджидали младшие жены господина Дзиро. Они сидели вокруг стола и занимались вязанием.
-Новая рабыня говорит, что умеет читать!