Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 181 из 213

   Разведчики доложили мне, что вода запущена на поля только вчера. Местные селяне рассказали о том, что здесь был отряд воинов в красных доспехах. На засаду они не решились, но замедлить наше продвижение им удалось.

   Солнце клонилось к закату, а мы все барахтались в грязи. По левой стороне долины на возвышенности располагалось селение-скопище серых лачуг на склонах. Я приказал выходить туда для ночлега.

   Сапоги мои промокли, так как вода доходила до брюха коня, и стремена находились под водой. Склон покрылся кострами. Запахло жареным мясом.

   Дейв стянул с меня сапоги и занимался ужином, даже не сменив промокшей грязной одежды. Ему пришлось брести как всем - пешком.

   Девчонок Кику и Рури мои парни подсадили к себе в седла, и они ничуть не промокли. Теперь они, хихикая, перетаскивали с буйвола вещи в палатку.

   Предмет их внимания - жилистый Бонг Чо помогал Дейву, оставшись в одной набедренной повязке. Я присмотрелся к нему. Без одежды бывшего воина я увидел впервые.

   Костер разгорался, освещая картину на груди Бонг Чо. Многоцветная татуировка изображала очень подробно обнаженную женщину со щупальцами вместо рук. Какая-то богиня островитян?

   Полюбоваться странной и яркой татуировкой мне не позволили. Явился мечник от Эми. Госпожа желала меня видеть.

   Пришлось натягивать влажные сапоги...

   Палатка Эми ярко освещена изнутри фонариками. Снаружи не меньше десятка мечников на страже со всех сторон.

   Кроме Эми в палатке находились Хоши, Асука и девчонка-прислужница Кейко. Девушки скрестили взгляды на мне.

   Я вошел и молча поклонился.

   Эми жестом предложила мне место на циновке напротив.

   Лицо нашей предводительницы носило отпечаток озабоченности и усталости.

   -Вечером меня догнали три гонца из Айтеко. Один добирался до меня больше месяца. Он привез письмо из Кимедзи от моего наместника мастера Катсу. Здесь он подробно описывает вас и ваш корабль, господин Грегори.

   Она пошелестела бумагами. Посмотрела на меня пристально. Я молчал.

   -Второй гонец привез донесение от Киширо, мечника, что командовал отрядом северян. Его отряд подвергся нападению магов огня и понеся потери отошел в горы, оставив горный проход что ведет на юг. Он спрашивает мои приказания и докладывает о движении с юга больших отрядов. По его подсчетам на север, на равнину вышли около четырех тысяч красных воинов. Эти новости устарели, я полагаю... Эти отряды были рассеяны вами, неподалеку от долины нинге.

   Я поклонился, все также молча.

   -Третий гонец принес мне письмо от Акеми. Оно с самыми свежими новостями. Акеми благополучно добралась в Айтеко из Кимедзи. К ее письму приложено письмо вашего мечника, того, что командует кораблем, я полагаю. Вот оно.

   -Благодарю вас, госпожа.

   Я, скрывая нетерпение, принял свернутое в трубочку письмо и не торопясь развернул его.

   "Королю Гринландии, Грегори Справедливому лично в руки.

   Государь, спешу сообщить вам подробности нашего путешествия..."

   Я читал письмо своего друга и старательно сдерживал улыбку радости. Для наирийцев улыбка на устах мечника редкая вещь. Серъезные люди не улыбаются здесь. Они спокойны и холодны.





   "...Мы прорвали блокаду порта, и вышли в открытое море, утопив не менее полдюжины судов противника. Преследовать нас они не решились. "Ищущая" стоит на якоре в порту Кимедзи. Наши потери невелики.

   Для сопровождения госпожи Акеми я направил в Айтеко сотню ваших телохранителей, три орудия с канонирами и запасом снарядов. Полагаю, они вам пригодяться. С разрешения градоначальника начаты работы по устройству форта для прикрытия бухты. Там размещу несколько орудий с канонирами.

   Жду ваших распоряжений.

   Ваш преданный слуга, капитан Хартвуд.

   P.S.

   Акеми-горячая штучка. Жаль наше совместное путешествие оказалось коротким."

   Мальчишка! Не удержался и похвастался победой. Рад за него. Карл при дворе для девушек был как огонь свечи для мотыльков. Когда хотел, то мог привлечь к себе стаю и выбрать самую лучшую...

   -Я вижу, что вы испытываете радость. Хорошие новости?

   -Мой корабль дошел до Кимедзи, а мою люди сопровождают Акеми в Айтеко.

   -Об этом мне известно. Что еще? Письмо большое, а вы сказали всего несколько слов!

   Глаза Эми возмущенно сверкнули.

   Женщинам всегда необходимо море подробностей. Они этим живут. Но я не люблю подробно пересказывать письма или происшедшие события. Да и отвык за последние семнадцать лет докладывать кому - либо о чем-то. Обычно докладывают мне. Коротко, сжато, по существу.

   -Прошу извинить меня, госпожа. Капитан Хартвуд-мой друг и большая часть письма носит личный характер.

   Эми поджала губы.

   -Вы можете идти отдыхать, господин Грегори!

  

   Когда Грегори ушел, Эмико не сдержавшись, ударила кулаком по валику подушки.

   -Мужлан!

   Хоши и Асука переглянулись.

   Эмико сумрачно окинула их взглядом и девушки потупили взор.

   -Идите отдыхать и пришлите моих прислужниц. Кейко, подай чай!

   Эмико тщательно осмотрела клинки своих мечей и бережно протерла их шелковым платком. Она сама следила за своим оружием и никому не доверяла эти процедуры.