Страница 8 из 131
До Ораха Роберт и его люди добрались заполночь. Скакали без остановок целый день, под проливным дождем и порывистым ветром, пробиравшим до самых костей. Городские ворота, как и полагалось в столь поздний час, были заперты, караульные наверняка уже спали. Окна в надвратной башне зияли черными провалами, и лишь между зубцами на стене то и дело мелькал тусклый огонек.
Один из всадников спешился, приблизился к воротам и принялся барабанить в них кулаком.
– Эй, открывайте! Да просыпайтесь уже наконец, ублюдки вы эдакие!
Где-то в караульной сторожке загрохотало, затем послышались шаги и ругань. Через несколько мгновений в одной из створок открылась калитка, и в проеме показался стражник с копьем в одной руке и факелом в другой.
– Кто такие? – спросил он сонным голосом и, прислонив копье к стене, поправил съехавший набекрень шлем.
Факел давал мало света, но Роберт смог разглядеть пятна от вина на сюрко и внушительный фингал под правым глазом.
– В любом случае, – продолжал стражник, – до утра ворота закрыты. Придется подождать.
Терпение Роберта было на исходе. Они добирались до проклятого Ораха неделю, под непрекращающимся дождем, по раскисшим дорогам и забытым богами тропам. Ночевали в покосившихся постоялых дворах и под открытым небом не для того, чтобы теперь, когда они, наконец, добрались, торчать перед воротами до утра.
– Доложите лорду Вартису, что прибыл сир Роберт, – Он достал из-за пазухи перевязанный лентой листок пергамента и протянул его Лоресу.
– Какой к Шаалу сир Роберт? – отмахнулся стражник. Он морщился от жара и пытался разглядеть с помощью огня прибывших.
– Следи за языком, бес, а то ведь и без него остаться можешь. – Лорес передал привратнику письмо. – Читать-то хоть умеешь?
Стражник читать видимо не умел. Он развернул свиток, пробежался глазами по строчкам и перевернул пергамент вверх ногами. Однако королевская печать заставила его глаза округлиться.
– А, сир Роберт, – протянул привратник и крикнул спящим в сторожке сослуживцам, чтобы те открывали ворота. – Мы ждали вас не раньше полудня следующего дня.
– В ваших лесах опасно останавливаться на ночлег, – сказал Роберт, плотнее запахнув промокший и отяжелевший от влаги плащ. – Не при такой погоде.
Ворота со страшным скрипом отворились. Стражник перекинулся парой фраз с караульными и призывно махнул.
– Идите за мной. Отведу вас, куда следует. В лордский замок вам сейчас не попасть, а вот Капир пристроит.
По мощеной булыжником улице они добрались до площади и свернули в узкий проулок. Луна пряталась за тучами, и факел в руке у стражника, похоже, являлся единственным источником света в городе. Черные силуэты домов расплывались и приобретали причудливые формы. Под ногами лошадей хлюпала грязь.
Вскоре стражник остановился у двухэтажного дома, сложенного из камня, робко постучал и исчез за дверью. Через мгновение он появился вновь.
– Заходите. Я пока отведу ваших лошадей в конюшню. Я присмотрю, не беспокойтесь.
– Вели накормить и вычистить как следует, – сказал Роберт, спешившись. – Вещи можешь пока оставить здесь.
Следом за своими людьми он вошел в приоткрытую дверь. В нос ударил кислый запах спиртного. Несмотря на расставленные по углам жаровни, в комнате было прохладно. Чадящие факелы выхватывали из тьмы коллекцию щитов, украшавших одну из стен вместо гобеленов. Напротив двери на скамье сидел человек в потертой кожаной безрукавке. Лысый, с крючковатым носом и гнилыми зубами, которые щедро демонстрировал, широко улыбаясь. Он закинул ноги на стол и окинул Роберта оценивающим взглядом.
– Неужто новый капитан городской стражи пожаловал? А это ваша охрана, как я понимаю? Что ж проходите, не ждал гостей в такую пору. Я – Капир, здешний палач, если интересно.
Капир поднялся, взял со стола кувшин, сплюнул на пол и демонстративно раскланялся.
Роберт снял перчатку и достал из-за пазухи письмо, скрепленное королевской печатью.
– Меня зовут Роберт. Волей короля я направлен в Орах, чтобы занять место капитана городской стражи. Вот письмо за подписью его величества, – он протянул свиток палачу.
– Придержи свое письмецо для лорда Вартиса, – улыбка сползла с его лица. – Покажешь завтра. Ничего, если я не буду обращаться к тебе «сир»? Не выношу все это титульное дерьмо! Никогда не понимал этих идиотских порядков. Почему я, например, должен кланяться какому-то молокососу только потому, что он родился в знатной семье? Он еще титьку не перестал сосать, а уже лорд, видишь ли. Хочешь, чтоб тебя уважали, заслужи.
Капир наполнил деревянный кубок из кувшина и осушил его несколькими большими глотками.
Как этот палач еще жив с таким мировоззрением. Может, это и пьяный бред, но услышь подобное лорд Вартис, палачу пришлось бы самому себя вешать.
– Мне и моим людям нужен отдых. Мы провели в дороге несколько дней и хотели бы хорошенько выспаться.
– Твои люди могут спать здесь, – он указал рукой на витую лестницу за своей спиной. – Наверху раньше были казармы, сейчас помещения пустуют. Места много. Внизу – тюрьма. Там мы держим всякий сброд, не особо провинившихся, так сказать. Остальным же подбираем удобные петли. А для нового капитана у нас заготовлено особое жилье. Пойдем со мной, я покажу.
Покачиваясь, палач доковылял до двери, вынул факел из пришпиленного к стене кольца и вышел наружу, едва не стукнувшись головой о притолоку. Роберт проводил его взглядом, а затем повернулся к Лоресу.