Страница 75 из 76
- Не пугайтесь, мисс. Я не слаб рассудком, и ужасное зрелище не пошатнуло моё здоровье. Просто в кабинете кроме пепла и обрывков ткани были перья, - граф пристально посмотрел на меня и добавил, - чёрные перья.
- Вы думаете, это были перья пастора Нокса? – я снова уставилась на графа в недоумении, хотя всего несколько минут назад боялась поднять на него взгляд. – Простите, милорд, но я не могу понять связи между перьями и пастором.
- Я уже и сам и не знаю, что думать, - лорд Клеверли огорчённо качнул головой, - но я уверен, что эти перья как-то связаны с его исчезновением. Не могли же они появиться в кабинете просто так. Окна были треснуты, но держались в рамах, можно исключить, что там побывала какая-то птица. Да и великоваты эти перья для ворона или грача. Тем более, если вспомнить о природе его, как вы выразились, дара…
Граф наклонился к столику и выдвинул небольшой ящичек. Из него он вытащил чёрное, глянцевое перо и подал мне. Аккуратно я взяла перо из его рук и ощутила, как пальцы задрожали будто от холода – я ощутила отголоски непреодолимой, великой силы, которой обладал тот, кому принадлежало это перо. Осторожно, чуть прикусив от усердия губу, я положила перо на столик, и тело моё откликнулось радостью, расставшись с этим страшным предметом.
Теперь задумалась и я, пожалев, что так и не прочла ту книгу о демонах, которой меня наделил пастор. Наверняка там нашлось бы что-то о природе демона пастора Нокса, я не сомневалась.
- А что сказали слуги? Ведь последними преподобного видели они.
- Тут странности продолжаются. Дворецкий говорит, что примерно через полчаса после моего отъезда к лорду Порбери, к Валентину пожаловал человек, который представился знакомым пастора. Дворецкого это не насторожило: к моему брату, который для всех слуг является моим троюродным кузеном, частенько приезжают по разным делам … в общем, личности. И Диггори впустил этого джентльмена, проводил его в кабинет. После этого ни он, ни служанки ничего не помнят. Как я понял, сознание покинуло их внезапно.
- Простите, милорд… - начала я, но лорд Клеверли лишь покачал головой, золотистые волосы, подстриженные по моде, рассыпались по плечам:
- Зовите меня просто Лоуренс, мисс. Раз вы – друг Валентина, значит, и мой друг.
От неожиданности я едва не соскользнула с кресла и не выронила чашку. Где это видано, называть графа по имени? О таком в учебниках для леди не пишут, посему я не знала совершенно, как вести себя в такой ситуации. Можно ли отказаться от такого предложения? А если можно, то под каким предлогом?
- Вероника, - выдохнула я, и граф Клеверли, то есть Лоуренс, одобрительно улыбнулся. Никогда не любила своё второе имя, но вот и оно сослужило мне хорошую службу. – Простите, но мне нужно идти. Я и так задержалась. Скажите, я могу оставить письмо для пастора Нокса?
Я опустила чашку на блюдце, стараясь сделать это как можно тише, но от спешки и нервного напряжения руки предательски дрогнула и фарфор тревожно бряцнул.
- Конечно можете, милая Вероника, если он появится, первое, о чём я расскажу ему после того, как опишу все свои душевные муки от его внезапного исчезновения, это ваш визит. Можете не сомневаться.
Я протянула ему запечатанное письмо, и он положил его в тот же ящичек, откуда достал перо.
В конверте была лишь короткая записка, которую я написала на случай, если бы пастора не оказалось дома. И, к моему прискорбию, записка пригодилась.
Уважаемый пастор Нокс!
Я отправилась по адресу, который вы оставили мне во время нашей последней встречи. Я надеялась застать вас лично, но, к сожалению, не удалось. Посему я заранее написала это письмо, чтобы изложить в нём ту информацию, из-за которой хотела вас найти.
В мои руки попали бумаги, в которых я нашла информацию, касающуюся моей семьи. Мне так и не удалось рассказать вам о моих погибших родителях, но, к сожалению, до сих пор я могла поведать до стыдного мало. Теперь же я смогу рассказать вам больше.
К сожалению, я не могу доверить эту историю бумаге, мне нужно рассказать вам её лично, желательно, ещё и дать прочесть всё то, что я нашла. Поэтому, пожалуйста, постарайтесь найти время, чтобы встретиться со мной, когда я вернусь в пансион. Это очень важно и наверняка связано с моим даром.
Ваша Б.
Я поднялась из кресла, Лоуренс дёрнул за шнурок, вызывая дворецкого.
Тогда я и решилась задать последний вопрос:
- Скажите, а дворецкий не упоминал, как выглядел тот человек? Который пришёл к пастору Ноксу в тот самый день.
- Диггори сказал, что у него тёмно-рыжие волосы и глаза странного красноватого цвета. Это всё, что он сумел запомнить.
Но и этого мне было достаточно.
Когда дворецкий появился с моим плащом и шляпкой, Лоуренс уже вовсю развлекал меня рассказом о том, как в раннем детстве Валентин едва не довёл до сердечного приступа няню, подсунув ей в карман платья ужа, привезённого им из фамильного поместья в коробке из-под печенья. Я улыбалась, но мысли мои были заняты совсем другим.
- Был рад нашему знакомству, мисс Даулер, - галантно промолвил граф Клеверли, приложившись к моей руке, - буду счастлив, если снова почтите меня своим вниманием. Если вам потребуется помощь, знайте, что в Лондоне у вас есть друг.
Он проводил меня ласковым взглядом до самой двери, и я, попрощавшись, вслед за дворецким направилась по лестнице вниз, забыв накинуть на лицо вуаль. Мне было совсем не до того. Я едва сдерживалась, чтобы не разрыдаться.
Нет, мне понравился лорд Клеверли, милый, воспитанный, галантный. Мне даже стало стыдно из-за того, что я представилась графу вымышленным именем. Когда найдётся пастор, обязательно извинюсь перед лордом Клеверли и расскажу, что мною двигало обычное недоверие. Если бы я узнала чуть раньше, что они – родные братья, то, само собой разумеется, представилась бы как положено. Но он должен будет меня понять, когда узнает правду, я не сомневаюсь.