Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 201 из 224



Как сэр Мадам и обещал, через два дня они поехали в больницу. Мама выглядела уставшей, но это из-за забот о крохе. Рику сразу захотелось помочь с сестрёнкой, которая пошла в отца: карие глаза и тёмно-каштановые волосики. Она была ужасно чувствительной и плаксивой, однако вызывала в душе лишь желание развеселить и сделать удобнее. Но мама от помощи отказалась.

 - Осторожно! Она очень хрупкая, - несколько сердито сказала Козетта, когда сын попросил подержать сестрёнку. – Просто погладь, если хочешь.

Испугавшись, что и правда навредит, Рик очень осторожно провёл пальцами по головке Мишель. Та агукнула, широко распахнутыми глазами изучая его. Видимо, нашла сходство матери и пока ещё незнакомого мальчишки, потому что радостно заулыбалась, демонстрируя голые дёсны. Да, вид у неё был странный… но осознание, что это сестричка, родной человек, заставляло сердце радостно биться.

Ещё через пару дней Козетту выписали, и они с ребёнком переехали во дворец. Деятельная экономка тут же вернулась к своей работе, а несколько служанок вызвались помогать с дочкой. Рик тоже был настойчив: оставшись без своих прямых обязанностей, он пытался быть полезным матери и сестричке. Козетту, однако, сильно нервировало его мельтешение.

 - Ох, сколько можно маячить! Иди уже займись чем-нибудь! – Наконец вспылила она. – Что за ребёнок! Мы прекрасно справимся без тебя.

 - Но я могу передавать тебе сестрёнку…

 - Ещё уронишь. Она же очень хрупкая!

 - Но я… я же осторожно, - Рик умоляюще взглянул на мать, а в душе разрасталась горечь.

Неужели он и правда не заслуживает доверия? Это было невыносимо.

 - Вот только слёз недоставало, - Козетта устало вздохнула, кладя уснувшую дочь в кроватку. – Не видишь, мне и так тяжело? Иди погуляй, разбудишь ещё.

Мальчик оглянулся на кроватку и понуро поплёлся прочь из комнаты. Он дошёл до врачебного кабинета и зашёл в палату. Там всё было по-прежнему: король и его матушка ещё не очнулись, и за ними приглядывали медики. Рик тихо поинтересовался у одного из братьев, уткнувшегося в книгу:

 - Я могу вам помочь?

 - Тут делать нечего, - пожал плечами мужчина. – Разве что ты знаешь, как выправить его гравитацию?

На обложке была изображена взлетающая в небо ракета. Медик не терял времени даром и, по-видимому, решил, что фантастика может что-то подсказать. Паж тяжело вздохнул и потоптался у кровати Его Величества. Тот лежал неподвижно, и на лице было написано такое спокойствие, что мальчик даже позавидовал немного. Ему бы сейчас избавиться от проблем, снова почувствовать себя нужным!

В кабинете раздались голоса, и Рик виновато покосился на дверь. Снова прогонят? Он вздохнул и вышел из палаты. И тут же увидел, что над весами с младенцем склонились мадам Варвара и господин Тризнов.

 - Мадам Варвара! – Не удержался от восклицания мальчик.

Варя улыбнулась, а Тризнов поспешно поднял с весов малышку, начавшую хныкать. Мальчик вжал голову в плечи: ну вот, потревожил.

 - Ну-ну. Не стоит так переживать, это чревато ранней смертью, - врач хищно улыбнулся принцессе, и та разревелась сильнее. 

 - Тризнов! – Сердито сказала Варя и забрала маленькую. – Имейте совесть!

Рику очень хотелось взглянуть на ребёнка, но сейчас всем было явно не до пажа. И он отступил, уже думая, как незаметнее проскользнуть за дверь. А там… оставалось только уйти в библиотеку, чтобы тоже поискать в книгах ответ, как вылечить короля.

 - Тише, тише, - приговаривала Варвара, укачивая малышку. Потом шагнула вперёд и опустилась на кушетку. – Ох и весёлая нас ждёт жизнь… кто у вас родился?

Увидев направленный на него взгляд, мальчик потупился.

 - С… сестричка.

 - А что смурной такой? Братика хотел? – Варя улыбнулась, продолжая укачивать плачущего ребёнка.

 - Нет… наверное и так хорошо…

Женщина не дослушала: она перевела взгляд на младенца и закрыла лицо рукой. А потом резко отвела ладонь:

 - Ку-ку!

Младенец икнул и чуть притих. И снова этот жест: «ку-ку!». Маленькая то ли хихикнула, то ли похныкала, и Рик заинтересованно подался вперёд: что будет?

 - Поможешь? – Варя весело взглянула на него. – Поиграй с ней в прятки!

Рик неуверенно приблизился, и малышка обернулась. Мальчик закрыл лицо руками, а потом отвёл их в стороны.

 - Ку-ку!

Девочка радостно улыбнулась и агукнула. А паж повторил жест, только уже энергичнее. Принцесса захихикала. А Рик, увлёкшись, резко присел, а потом возник в её поле зрения.

 - Ку-ку!

Хохот малышки развеселил и Рика. Увидев, что с сестрёнкой много хлопот, он настраивался на тяжёлый труд, но даже от него мальчика отстранили. А помощь оказалась нужна совсем в другом: развлечь!

Он совсем запыхался, да и малышка быстро утомилась. Она отвернулась, широко зевая, и мадам Варвара с любовью пригладила редкие золотые волосики на её голове. 

 - Показатели в норме, так что я, пожалуй, сразу в покои, - женщина поднялась и взглянула на мальчика. – Повезло твоей сестрёнке, что у неё такой брат.

 - Но меня к ней не подпускают, - вздохнул мальчик, снова опуская взгляд.

 - Почему?

 - Мама говорит, я только мешаю.

Мадам Варвара помолчала, а потом предложила:

 - Тогда поможешь пока мне?

 - Ой, а можно? – Мальчик вскинул полный надежды взгляд.

 - Вполне, если обещаешь в точности выполнять то, о чём попрошу. И веди себя тихо, младенцев очень легко растревожить.

Обрадованный Рик кивнул и поспешил за женщиной в коридор. Вдвоём они поднялись в её покои, и мальчик услужливо распахнул перед женщиной дверь.

Как выяснилось, сюда уже принесли кроватку, куда мадам Варвара и уложила дочь. После чего устало опустилась в кресло.

 - Сестричку-то назвали? – Тихо спросила она, жестом подзывая пажа. 

Тот сел в кресло рядом.

 - Да… Мишель.

 - Как рыцаря!

Женщина с улыбкой перевела взгляд на кроватку, а в глазах застыла тихая грусть.

 - Расскажи, - она снова взглянула на мальчика. – Что произошло, когда ты вернулся сюда из измерения?

Мальчик озабоченно нахмурился, заново переживая произошедшее. Как Его Величество сбросили со скалы, как он совершенно неожиданно появился в гроте, как Рик с Крузенштерном перевозили его в дом повара. Страшное откровение, что принцесса Пегги на самом деле не принцесса, а какая-то незнакомая колдунья. Как потом открылось, что дар Глутамата ходить по стенам передался королю, и что мужчина никак не может это контролировать. И конечно, разоблачение злоумышленников на площади.

Мадам Варвара слушала, в волнении грызя кулон. Наконец она вздохнула.

 - На каждую радость найдётся испытание. Надеюсь, ведьмы смогут ему помочь.

 - Леди Карина обещала!

Он воскликнул это громче, чем хотел, и принцесса немедленно отозвалась хныканьем. Рик снова вжал голову в плечи, ожидая, что его сейчас прогонят. А женщина задумчиво поднялась и взяла дочку на руки.

 - Рик, распорядись, чтобы мне принесли обед сюда.

Мальчик послушно встал и побрёл прочь, понимая, что это ещё достаточно мягкий способ послать его подальше. Но его догнал неожиданно оживившийся голос женщины:

 - Будет желание – приходи учиться обращению с младенцами. Глядишь, мама позволит тебе заботиться о сестричке.

Мальчик резко развернулся, чувствуя огромную признательность. Мадам Варвара приветливо улыбалась, покачивая хнычущую малышку.

 - Д… да, конечно!

Мальчик выскочил за дверь. Душа пела. Всё-таки он может быть способен ещё на что-то, кроме как прислуживать королю!