Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 211

Виргус узнал шемца издалека. Диковинная одежда, непривычная на восточном континенте, выдавала его с головой. Стоило хоть раз стражнику заметить его участвующим в тёмных делишках, и всё; каждый служитель закона будет знать Умара в лицо, но... То, насколько шемец пренебрежительно относился к безопасности, поражало Виргуса и заставляло уважать Шепчущих.

«Насколько же они в себе уверены, что могут не прятаться!»

Это сподвигло Виргуса уверовать, что за Шепчущими вполне может стоять и сам Император.

«Недаром они земли имперские раздают».

Награда стоила гораздо больше, чем горстка лит и очередной навар. Для Виргуса она стала бы дорогой в новую жизнь. В жизнь, в которой не будет зависимости от сварливого отца и общества, где по кругу ходили сплетни о его бестолковости. «Проклятый городок останется навсегда позади. Скоро я получу заветные свитки с земельной дарственной и титулом, и тогда…»

Он закашлялся, втянув табак слишком сильно, и сплюнул на мраморные ступеньки храма.

Валдис встал напротив Виргуса, полностью загораживая вид на улицу.

— Не ожидал я увидеть кого-то из вас раньше завтра. Твои шептуны оказались проворней, чем я думал. Ловко нашли меня.

— А это несложно. Каждый второй в городе скажет, где живёт шемский торговец магическими побрякушками. У нас, видишь ли, не каждый месяц магоделы селятся.

— Вот как, — протянул Валдис, так будто ему открыли истину. — Ну, а что ж ты сам ко мне не пришёл, зачем мальчиков гонять было?

Виргус, прищурив один глаз, покосился на него.

— А я о твоей репутации беспокоился. Добропорядочные люди не ходят по ночам в гости.

— А мне-то кажется, что о себе ты думал больше, — Валдис укоризненно покачал головой — Чураешься ты, молодой барон, с колдунами шемскими связываться. Ай, чураешься.

Виргус пожал плечами и затянулся.

— Может и так. Сейчас-то что с того? Я тебя не просто так вызвал.

— А я вижу. Небось, день не твой вышел? — ехидно заметил Валдис. — Неужто женщина отказала или отец отшлёпал?

Уши Виргуса мгновенно побагровели, а рука дёрнулась к кинжалу, но остановилась. Он вскочил, возвышаясь над Валдисом. Остатки табака вывалились из трубки и, словно кучки свежего навоза, задымились на каменных ступенях.

— Мои дела не твоя забота! Не забывайся, колдун.





Валдис примирительно поднял руки и шагнул со ступенек, с трудом сдерживая улыбку. «Акеж, как завёлся! Видно в точку попал».

— Ну как уж забыться, когда на каждом переулке твои воронята гнезда свили. Давай оставим беседы. Ты ведь меня не просто так звал, — Умар махнул рукой в сторону узкого переулка в конце рынка. — Пойдём. Тень благоволит нам больше, чем ясное небо.

Виргус сжал зубы и расслабился. На площади стояла тишина, но он и сам прекрасно знал, как обманчива она бывает. Мужчины исчезли в темноте, и только одинокая лошадь молодого барона переминалась за углом храма, досматривая не первый сон. Виргус знал: никто из местных не посмеет коснуться кобылы с клеймом чёрного ворона. А если и найдётся глупец, то к утру, кобылка вновь окажется в стойле молодого барона, а конокрад ещё пару дней послужит кормом собакам Шарка.

***

Виргус залпом выложил предложение Шепчущим, и когда замолчал, шемец заулыбался.

— Какой ты прыткий оказался. Радуешь меня, радуешь.Только награду получишь, когда я товар увижу, не раньше. Да и то — не каждая сгодится, тут глядеть и разглядывать надо.

— Я уже разглядел. Она не какая-то бродяжка.

— Я верю, что ты смышлёный и дурного не продашь, но проверить хочу сам, тут дело такое... Лучше перепроверить всё, — Умар озабоченно сощурился — Ты принеси мне её вещь, а там и посмотрим.

Виргус ухмыльнулся. Достал из кармана белый лоскуток и протянул шемцу.

— Уже.

Умар взял тряпицу. Ткань всё ещё хранила ненавязчивый приятный аромат. Он склонился над лоскутком. Пряча взгляд от Виргуса, он перешёл на глубинное зрение.

Глаза заискрились, как спина синей акулы, и остекленели. Первым, что почуял Валдис, был запах. Невнятный аромат стал ярче. Валдис будто перенёсся в диковинный сад, где вместо зелёных трав и черноземья лежал хрустящий снег. В саду росли мелкие, лишённые листьев и белые, как первый иней, розы.

«Это не запах человека».

Серебристо-голубые искорки с примесью глубокого фиолетового и серебристого перламутра дымкой стелились над тряпочкой, словно кусок ткани пылал жизнью.

«А вот это странно. Такая стойкая поверхностная аура, да ещё и цвет... Я так не вспомню, что он означает. — Умар со всех сторон оглядывал тряпицу, а Виргус нетерпеливо переминался на месте, покашливая, словно переживал абалы. — Я определённо хочу увидеть её сам».

Он моргнул, и глаза вернули болотный цвет.