Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 53

Толстый ствол высасывающего душу механизма трещал словно печатная машинка. Оборудование было велико и занимало всё пространство процедурной. Риндли и Клайд по очереди забрасывали пиратов в капсулы, к которым вели длинные ветки-трубы. Эсми внимательно следила за происходящим.

— Сколько времени на это уйдёт? — спросила она.

— Пятнадцать минут на три штуки. Раз уж вы решили запихнуть туда всех сразу, — в плотно прилегающих очках химика и телесного цвета халате, Клайд выглядела как профессор. Впрочем, не смотря на всё своё легкомыслие, она давно этим занималась.

Эсми плотно сжала губы.

— Слишком долго, — пума подошла к камере и отперла дверцу, — Придётся действовать вручную.

Привыкшая к покорности ньюфримов, она совсем не ожидала, что один из них вырвется и побежит к выходу. Впрочем, подобный исход не сильно её беспокоил. Не было ничего проще, чем поймать это существо в замкнутом пространстве. Никто, кроме зарегистрированного экипажа, не мог открывать двери между этажами.

Реакция последовала незамедлительно. Клайд приняла звериный облик и, неожиданно для себя, Риндли тоже перекатилась. Она так давно этого не делала, что уже и забыла, что значит быть настоящей гиеной. Жить и работать для клана, подчинять неугодных и слушаться ту самую, единственную альфа-самку, стоящую выше неё. Возможно, её жизнь и заключалась в подобном, но только сейчас она почувствовала это в полной мере.

Они с сестрой погнались за ньюфримом как за самцом, что воровал добычу с их территории. И пусть его побег длился пару секунд, гены диких собратьев уже пробудились в девушках. Риндли стоило огромных усилий удержаться, чтобы не прокусить пирату руку. Клайд разделяла её чувства. Держа пирата зубами за предплечье, она неравнодушно поглядывала на его уши, которые инстинкт подсказывал оторвать. После чего они вдвоём принесли его госпоже.

— Ну что, убежал? — в голосе Эсми слышалась усталость. Она закрыла дверь камеры, хотя и не считала ньюфримов главной проблемой, — Не ты ли это недавно назвал меня морской крысой?

Мужчина потерял контроль над собой. В его глазах стояли слёзы, а на лице читалось глубокое отчаянье. Он не хотел мириться с судьбой. А пума по-прежнему смотрела на него, как на биологический материал.

— Не надо так переживать, мой милый, — сказала она ему, ласково, словно ребенку, боящемуся идти на прививку, — Твоя смерть не пропадёт даром. Ты поможешь мне расправиться с ними.

В её руке блеснул скальпель. Ньюфрим задергался, но гиены сжали зубы сильнее. Эсми вонзила нож в сердце пирата. Мужчина захрипел, последний раз взглянув на пуму. На ней его стеклянный взгляд и остановился.

Эсми поднесла мензурку к открытой ране. На дне сосуда лежало два желтых камешка, которые должны были притянуть душу. Густая, почти черная кровь медленно вливалась внутрь. Риндли показалось, что она заметила вытекающий из тела рыжий огонёк.

Послышался щелчок, а затем короткий звон, будто бы приготовилась еда в микроволновке. Мензурки, стоящие в формочках, заполнились густым туманом. Машина высосала души из первых трёх пиратов.

В трубах, соединяющих ствол с капсулами, стали появляться картинки. Лес, деревня, обшарпанный грязный город — всё это отразилось в призрачной дымке. Люди приходили и уходили, появлялось и исчезало море. Образы быстро таяли, сменяя собой друг друга. Риндли заинтересовалась. Её взгляд непривычно долго блуждал по трубам. Гиена задумалась об устройстве этого мира и об истинном месте ньюфримов. Ведь всё, что она видела сейчас, было их жизнями, не вошедшими в общую канву.





Клайд же привели в восторг пустые тела пиратов. Она достала одно из капсулы и тщательно обнюхала, наслаждаясь своими новыми возможностями.

— Мешок с органами, как он есть, — проговорила она, — Могу я сделать из него чучело?

Эсми коротко кивнула. Она наблюдала за Риндли и не понимала, гордиться ли ей интересом подопечной или обеспокоиться.

Но любопытство гиены не помешало её обязанностям. Не прошло и минуты, как Риндли стала помогать сестре выгружать тела и ставить на их место новые. Пиратов словно вели на заслуженный эшафот. Их осталось немного, так что работа обещала быть недолгой.

— Клайд, оставайся тут и заверши дело, — приказала Эсми, — Риндли, пойдёшь со мной.

Клайд взволновано обратила свой взор на сестру. Та ответила коротким согласием. Общаться наедине с пумой всегда было большой честью.

Они молча вышли в коридор. По ходу маршрута Риндли поняла, что её ведут в зоологический зал, место, откуда Герман недавно взял себе питомца. Чтобы позже истязать его.

— Позвольте спросить, госпожа? Что вы сделали с Лисом?

Эсми не сбавляла шага,. Риндли казалась ей всё более и более занятной.

— Убила его, — спустя пол минуты ответила пума, — Бросила в камеру. На съедение воспоминаниям. После такой дозы, никто бы не выжил.

В глубине души Эсми понимала, что поступает наивно. И Риндли видела это.

— То есть к морякам? Но ведь там Лис может и не умереть, — гиену удивляло, как усердно госпожа цеплялась за фролита. Стоила ли его нераскрытая способность таких усилий? Конечно, вероятность того, что Эрри выживет крайне мала. Но она была. Эсми давала ему третий шанс, что совсем на неё не походило.

— Может и уцелеть. И тогда я заберу его, — Эсми распахнула двустворчатую дверь. От запаха странных, неведомых растений у Риндли закружилась голова. Они со всех сторон огибали помещение, казались чужими и опасными. Девушка до сих пор прибывала в младшей ипостаси, поэтому вдыхать такие ароматы ей было тошно. Гиена перекатилась, ожидая дальнейших приказаний.

— Степной лис раскололся, — начала Эсми, — Он выдал местоположение острова и сейчас мы направляемся к нему.