Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 100

Теперь Джереми прекрасно понимал недовольство сэра Джонса, ощущавшего малейшие колебания чар и немало раздражавшегося, когда эти самые чары просто так творили вокруг него безалаберные студенты. Это равномерное, потрескивающее гудение давило на уши, нервировало, заставляя постоянно отвлекаться.

Мало того, откуда-то Джереми знал, что помимо стандартных поддерживающих чар дом сэра Ассера окружен еще и защитными барьерами – не слишком сильными, но все-таки.

Дом казался убежищем, и это тоже по-своему беспокоило. Джереми ощущал себя запертым в бункере, будто ему предстояло пережить апокалипсис. Не стоило и говорить о том, что на позитивный настрой такие мысли не настраивали совершенно.

Несмотря на всю свою очевидную старость, дом выглядел вполне живым и уютным. Стены везде были ровные, гладкие и выкрашенные в неброские, спокойные тона. Поднявшись по ворчливо скрипящим ступеням лестницы, Джереми очутился в просторном коридоре, в который выходили несколько дверей.

Первая же дверь вела в спальню сэра Ассера. Джереми, едва заглянув, тут же запер комнату и пошел по коридору дальше – рыться в чужом грязном белье ему не хотелось, да и неуважением это было бы, начни он беззастенчиво рыскать по столь личному месту.

Следующие две двери не скрывали за собой ничего особенного – это были, как предположил Джереми, комнаты для гостей (ну или детей, в зависимости от «комплектации» семьи). Явно нежилые, эти комнаты смотрели на мир безликим набором, состоящим из кровати, стола, стула и небольшого шкафа. Мебель была одинаковой, и видно было, что сэр Ассер не слишком заморачивался с украшением интерьера.

Конец коридора вел к самой неприметной, простенькой двери, за которой Джереми обнаружил санузел. Маги, веками скрывавшиеся от обычных людей, как правило строили свои дома так, чтобы без труда слиться с окружением. Разве что работало все у них исключительно на магии, зачарованиях и артефактах. Эта традиция продолжалась и сейчас, когда маги и люди жили бок о бок друг с другом, не таясь.

В коридоре оставалась одна-единственная дверь, располагавшаяся напротив спальни сэра Ассера. В нее Джереми не заглядывал, решив сначала пройтись по одной стене, но теперь дошла очередь и до этой последней комнаты.

За ней оказался просторный, роскошный кабинет. Зачарованный, Джереми наплевал на то, что кабинет, по сути, тоже личная комната, и вошел внутрь.

Сразу ощущалось, что эта комната обставлялась с любовью и умом. Дальняя часть кабинета представляла собой зону для отдыха, где стоял удобный даже на вид светло-зеленый диванчик, низкий журнальный столик, заваленный какими-то газетами и журналами и даже пара глубоких кресел.

Стены в этой части комнаты также были неярко зелеными, мягкие, неброские тона дышали спокойствием и очень расслабляли. Вдоль стен, почти у самого потолка, висели круглые магические светильники. Джереми видел их раньше: они предлагались к покупке почти во всех каталогах, и он и сам мечтал когда-нибудь обзавестись такими. Зачарованные особым образом, эти светильники подстраивались под интерьер и желания хозяина и давали исключительно ровный, мягкий свет, который практически не освещал комнату, но создавал уютный полумрак.

Джереми с легкой завистью покосился на светильники, зачем-то потрогал пальцем оказавшийся действительно мягким диван и прошел к рабочей зоне.





Здесь все дышало лаконичностью и исключительным рационализмом. Сэр Ассер явно потратил немало времени на обустройство кабинета, потому что продумано все было до мелочей.

Вдоль светлых стен стояли странные шкафы, полные всевозможных книг. У Джереми, учитывая, что книги были еще и на первом этаже, появилось стойкое подозрение, что у сэра Ассера книг больше, чем в библиотеке Академии. Книги казались крошечными, притиснутыми друг к другу. Джереми бы это озадачило, если бы он не чувствовал пространственных чар: шкафы были расширены магически.

В центре стоял массивный стол с широкой гладкой поверхностью. Несколько больших ящиков и пара тумбочек вокруг давали прекрасную возможность держать все необходимое под рукой. На самом столе было несколько книг, выложенных по линеечке, и лежала странная дощечка с прикрепленной к ней ручкой.

Джереми склонился над ней, пытаясь сообразить, для чего она. Похоже было на меню, которое выдавалось в кафетерии Академии, но вряд ли педантичный сэр Ассер таскал на рабочее место еду. Взгляд Джереми скользнул по наглухо заколоченным книжным шкафам, больше похожим на запертые витрины: деревянные полки и стеклянные крышки. Книги казались заключенными в какой-нибудь аквариум.

Озаренный неожиданной догадкой, Джереми подошел к ближайшему шкафу и, прочитав первое попавшееся название, быстро написал его на дощечке. Дощечка тускло засветилась, а надпись исчезла, заменившись требуемой книгой.

– Вот это круто! – восхитился Джереми.

Получается, сэру Ассеру даже вставать за нужной книгой было не нужно. Другое дело, что книг здесь было хорошо, если несколько тысяч, и помнить каждую из них наперечет было нереально... Но Джереми тут же вспомнил о феноменальной памяти куратора, и все встало на свои места. Сэр Ассер явно знал каждую книгу, что у него хранилась.

Освещение в рабочей зоне было, в противоположность зоне для отдыха, роскошно ярким. Едва Джереми присел на массивное, будто в компанию столу, рабочее кресло, как светильники вспыхнули, заливая все вокруг светом.

Восхищенно прицокнув языком, Джереми придвинулся поближе к столу и протянул руку за призванной книгой, которая все еще лежала на дощечке.

«Августус Келпи. Нисхождение рас», – гласила невзрачная серая книжка, в которой едва бы набралось сто страниц. Джереми хмыкнул, невольно отметив, что случайный выбор книги совпал с домашним заданием по истории магического мира. На последнем занятии им задали прочитать именно этот трактат.