Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 83 из 92

- Зачем? – пожал плечами Кан, принимаясь за фрукты. – Я и так знаю, что куда умнее и сильнее подавляющего большинства здешних гостей. Если не всех. А титул – это такая штука, которая мешает людям свободно общаться. Вот нужно тебе заработать побольше денег, а твой клиент – обнищавший герцог: и настоящую сумму не потребовать, и не отказаться – общественность заклюет. Захотелось тебе нагрубить нахалу, а он – чертов виконт. Положил глаз на красивую девушку, а она – надменная баронесса. И наоборот: понравилась тебе красавица-цыганка, а ты – принц, которому положено жениться на глупенькой и страшненькой принцессе соседнего королевства. Захотелось тебе попить пивка в дешевой забегаловке, матерясь и рыгая на соседа чесноком, а ты – чертов король, который, по устоявшемуся мнению общества, разговаривает исключительно высокой речью и не может благоухать ничем, кроме как розами. Ну и зачем мне титул? Что с ним, что без него – одна беда.

Миледи задумчиво окинула мастера взглядом. Кан вопросительно глянул на нее, замерев с недонесенной до рта вилкой.

- Что-то не так? – спросил он.

- Да нет, - миледи пожала плечами. – Просто я думала, что в высшем обществе ты будешь вести себя как-то иначе.

- Пфф! – фыркнул Белый мастер. – Какая разница, где я: среди нищих или богатых? Главное, чтобы девушки мною восхищались. Кстати, не хотите ли потанцевать?

- Мы же не хотели привлекать внимание, - напомнила миледи.

- Стараясь не привлекать внимания, мы привлекаем еще больше внимания, - усмехнулся Кан, подавая ей руку. Миледи хмыкнула и вложила в нее свою затянутую в шелк ладонь. Собирая на себе множество взглядов, они вышли на середину зала, дождались нового музыкального квадрата и закружились в танце. Белые их наряды расправились и засверкали.

- Ты ужасно танцуешь, - призналась леди Ветта минуту спустя, пытаясь поправить дело привитыми с детства грацией и изяществом, которые сами проснулись в ней, стоило только надеть бальное платье.

- Ну и что, - беспечно отозвался Кан. – Зато вы наконец-то улыбаетесь.

- Не прижимай так сильно, это некультурно, - заметила леди Ветта, тем не менее не пытаясь вырваться из его рук.

- Зато приятно, - с хищной улыбкой прошептал ей на ухо Кан.

- Хорошо хоть, на ноги не наступаешь, - миледи дернула плечом, намекая, что он переходит некие границы.

- Э… как бы сказать… Наступаю, но не вам, - Кан сверкнул зубами. Миледи фыркнула и окинула ехидным взглядом окружавшие их пары, упорно пытавшиеся сохранить невозмутимое выражение лица.

- Знаешь, а мне начинает нравиться, - призналась миледи.

- Что на вас смотрят?

- Нет. Танцевать, - пояснила она. – Давно этим не занималась. Забыла, как это приятно.





- Только скажите, я к вашим услугам, - Кан крутанул ее и ловко приник губами к пальцам в атласной перчатке. – Кстати, вы знали, что Авис здорово играет на губной гармошке.

- Знаю. Он мне показывал, пока ты пропадал у Калеба.

- Интересно, они со стариком уже прогрели шар? – Кан тревожно глянул на темные окна.

- Наверняка, - отозвалась миледи. – Этот мальчик такой вспыльчивый. Не удивлюсь, если он уже давно с нетерпением нарезает круги над городом.

- Да, это вполне в его стиле, - сказал Кан. – Жаль, что он улетает. Знаете, мне будет его не хватать.

- Мне тоже, - тихо, почти неслышно сказала Ветта, а потом встряхнулась и спросила: - А не пора ли нам начинать наше маленькое представление? Вон смотри, сколько девиц уже положило на тебя глаз. Только подойди – все твои будут.

- Это все белые одежды, - улыбнулся Кан. – Вы не представляете себе, как легко вскружить голову обычной девчонке. Достаточно выглядеть чуть симпатичнее окружающих мужчин и проявить к ней хоть капельку внимания, и все: девушка твоя.

- То-то они за тобой толпами бегают. Бабник, - беззлобно усмехнулась леди Ветта.

- Я не бабник, - шутливо заспорил Кан. – Просто соблазнять мужчин как-то не хочется. И кого же мне тогда соблазнять, если не юных, прекрасных девушек? Это так льстит самолюбию.

Миледи фыркнула и ткнула его в бок.

- Иди давай, нарцисс несчастный. Пора, - сказал она, чуть оттолкнув его. Белый мастер кивнул и нацелился было отвести миледи в самый незаметный уголок, когда музыка неожиданно стихла, и церемониймейстер потребовал внимания. Танцующие пары остановились и немного отошли от лестницы, ведущей на второй этаж дома. Наверху, среди вазонов с огромными букетами цветов и праздничных лент показался герцог. Он вел под руку стройную до худобы, бледную девочку. Девочка сделала несколько шагов, споткнулась и чуть не полетела вниз, но герцог ее удержал.

- Сайка, - растерянно пробормотал Кан. Миледи снова ткнула его в бок. Он тут же спохватился и замолк: нельзя было показать, что они знакомы. Тем временем герцог взял слово, подобрался и с сияющим лицом провозгласил:

- Дорогие гости. Сегодня у нас необычный бал. Ваш покорный слуга, - он чуть поклонился, - решил воспользоваться случаем и представить вам одну прекрасную девушку – леди Сайку.