Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 54



- По дну впадины мы не пойдем, - мимоходом решил он.

- Ты видел, какая змея! Да она же метров пятнадцать в длину! Как же мы переберемся?

- Ты хочешь перебраться на ту сторону? - оглянулся на Илатони Сарафир.

- Ну да. Я думал, что мы так и сделаем. На этой стороне мы были, а там еще нет…

«Логично, - подумал Сарафир. - С той лишь деталью, что на этой стороне более-менее безопасно. А что там, мы не знаем.»

Сарафир осмотрел далекий неясный противоположный берег.

- Может, подождем ночи? Чтоб темнота не застала на посреди воды? - предложил Илатони.

- Нет. Именно этого мы не сделаем.

- Почему?

- До темноты нам надо как можно дальше убраться от воды. Помнишь змею?

Не дожидаясь реакции ангела, Сарафир направил коня в воду.

- А если вода будет слишком глубокой? - испугался Илатони.

- Лошади довольно хорошо плавают, - успокоил Сарафир.

- А я вообще не умею. А ты умеешь?

- Не очень хорошо. Будем держаться за Василька.

Скоро вода стала действительно глубокой. Сначала она доходила Васильку до колен (конь с удовольствием напился), потом дошла до живота. Илатони поджал ноги. Когда вода стала подниматься выше и конь пошел медленнее, Сарафир, дабы собаки не теряли время и силы, отправил Волчару на противоположный берег. Собаки бодро поплыли туда и скоро обогнали все больше замедлявшегося Василька. Вода поднялась почти до пояса Сарафира. Конь шел по дну, задирая голову. Илатони влез на его круп с ногами. Сарафир тревожно оглядывался вокруг. В воде было очень трудно заметить движение. Двигались рыбы, водоросли, мелкие волны и блики на них. Когда конь проходил мимо огромного корня, Илатони не выдержал.

- Слушай, я так не люблю воду… Я лучше по корням, ладно?

Не дождавшись одобрения Сарафира, Илатони тяжело захлопал крыльями. До корня было всего метров пять, и вверх метра три. Илатони мог легко преодолеть такое расстояние. Другие корни располагались достаточно близко один от другого. Илатони все правильно рассчитал, кроме одного. Когда он был между лошадью и корнем, вода под ним взорвалась. Огромная змея с плеском выпрыгнула вертикально вверх из воды и схватила ангела в полете, как хватают рыбы зазевавшихся мух. Сарафир видел, как огромные гибкие челюсти обхватили тощее тело в белом, сминая крылья. В следующую секунду змея упала обратно в воду, утащив с собой Илатони. Ангел даже пикнуть не успел. Произошедшее показалось Сарафиру страшным сном, галлюцинацией, чем угодно, только не реальностью. Внутренности его превратились в лед. Но он уже выхватил кинжал и прыгал со спины хрипевшего и бившегося от испуга Василька. Волчара, увидев, что с хозяевами неладное, пару раз гавкнул и повернул к середине реки. Остальные собаки поплыли дальше к берегу. Сарафир неважно плавал, но нырял он очень хорошо. Под водой он сразу увидел змею, она не двинулась с места, не чувствуя опасности. Илатони бился, но змея была несопоставимо сильнее. Больше, чем в полметра толщиной, она быстро свивала кольца, подавляя любое сопротивление. Кровь. Сарафир заметил в воде кровь и запредельный ужас вмиг очистил его мозг, оставив только три вещи:

1) белого ангела вытащить на воздух;

2) убить змею;

3) расположение оружия на теле.

Избегая душащих смертельных колец, Сарафир рывком подобрался к голове змеи и ударил в глаз. Змея извернулась и заметалась от боли. Сарафир уже достал второй кинжал и всадил его в место соединения плоских змеиных челюстей. Змея распахнула пасть и Сарафир, соображая четко и холодно, быстрыми, лишенными всякой суеты, движениями вытащил из змеи ту часть ангела, которая уже была внутри. Выдернув из головы рептилии оба кинжала (до остальных сейчас было не дотянуться), Сарафир наотмашь ударил змею в область брюха, чтоб не дать ей обвернуться вокруг себя и, схватив ангела за пояс, оттолкнулся ногами от дна. Вынырнув, он первым делом прислушался. Илатони отчаянно закашлял. Василек был недалеко, но, испугавшись крови и змеи, пытался увеличить расстояние между собой и опасностью.

- Василек! - чуть не захлебнувшись, крикнул Сарафир.

Конь повернул обратно. Действительно, невероятно храбрый конь. Подплыл Волчара. Сарафир сгрузил на него уже пришедшего в себя Илатони. Ангел вцепился в густую шерсть, и провел взглядом Сарафира, поплывшего к коню. Волчара успешно удерживал Илатони, поэтому Сарафир решил, что конь доберется до них быстрее, чем если бы Сарафир тащил ангела к коню. Только вот конь без энтузиазма двигался к пловцам, а потом и вовсе стал и повернулся снова убегать. Однако, он не успел. Сарафир был слишком близко. Он схватил Василька за гриву и, навалившись на его спину грудной клеткой, оперся на спину рукой, и почти было вылез верхом. Илатони испуганно взвизгнул. Вода встала дыбом, волной окатив Сарафира. Следом за водой, недобитая змея выпрыгнула из воды и огромной кровоточащей пастью накрыла верхнюю часть усита и часть спины коня. Конь завизжал от страха. Змея в секунду накинула на него свои кольца, сбила с ног и утащила коня и всадника под воду. Волчара, спасая доверенную ему жизнь, поспешно поплыл к берегу.

- Нет! Нет, Волчара, поворачивай! Куда ты плывешь?! Туда, туда плыви! Сарафир! Сарафи-ир! Не-ет!

Илатони попытался было бросить пса, но Волчара с ворчанием схватил ангела за руку и потащил с собой.

В воде бился визжащий Василек, то и дело были видны то его голова, то ноги, то опутанная змеей спина. Сарафира не было видно вообще. Только вода окрасилась в красный. Увидев кровь, Илатони хлюпнул, глотнул воды и замолчал. Он просто смотрел на то место, где отчаянно бился Василек, обезумевший от кровавой воды, взбивавшейся вокруг в пену, и где были кольца, огромные кольца змеи. Он молча позволил Волчаре увлекать себя от страшного места к берегу. Шок смыл все эмоции и чувства, и осталась только пустота, уже давящая на сознание и грозившая обернуться настоящим безумием. Тело Илатони стало слабым и легким. Он плыл за Волчарой, как лента ткани и совсем не хотел шевелиться. Собака под ним выбивалась из сил, но Илатони и не думал ей помочь. Наоборот, какой-то частью сознания он чувствовал недоброе удовлетворение. Пусть устанет. Пусть бросит его или потонет. Тогда Илатони сможет поплыть ко все еще бившемуся, окровавленному Васильку и вытащит Сарафира, как Сарафир вытащил Илатони. Почему-то это казалось ему совершенно выполнимым. Или тоже утонет. Такой вариант Илатони тоже вполне устраивал.