Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 154



—… Пожалуйста, — тот обнял ее одной рукой в ответ. — И, думаю, можно уже перейти на «ты».

— Х…Хорошо.

— Вот и отлично. А теперь иди спать, тебе нужно отдохнуть.

Джесс ушла в противоположную комнату и очень скоро уснула, а Сэм вновь вышел на балкон и закурил.

========== 5 часть. ==========

Утро. Наверное, часов девять или десять. Не больше, не меньше. Да и какая разница? Главное, что спать больше не хочется, а от былой усталости и следа не осталось. В общем Джесс хорошо поспала этой ночью.

После пробуждения первое, что она увидела, вернее, кого, была кошка, которая лежала рядом с девочкой, прижавшись к ее ногам. Это приятно удивило Джесс. Приподнявшись и уперевшись руками в кровать, она протянула руку к Кес, чтобы погладить, но та почувствовала приближение чей-то руки и резко подняла голову, издав вопросительный «мур-мя». Тем не менее Джесс удалось погладить кошку и взять на руки; она вовсе не сопротивлялась и, кажется, была только за, чтобы ее почесали за ушком или погладили мягкий белый животик.

Пообщавшись таким образом с кошкой, Джесс все-таки вскоре поднялась с кровати и решила выйти в зал, но перед этим уточнила, сколько сейчас времени, взглянув на часы, которые висели на стене. Все-таки уже почти десять часов утра.

Конкретно в зале не было никого, но вот на кухне Джесс увидела Майло, который сидел за столом с пакетом еды из местной забегаловки.

— О, привет, малая! — тут же поздоровался он. — Выспалась?

— Угу, — Джесс опустила кошку на пол, а сама решила также подойти к столу и присесть с Майло.

— Это хорошо.

— А где Сэм?

— На работе, в театре. Говорит, «показаться хотя б там надо, чтобы не хоронили раньше времени».

— И давно он ушел?

— Недавно, часов в девять, наверное. Ну, а меня попросил зайти к вам, за тобой присмотреть на всякий случай… Есть будешь?

— Буду.

Майло также дал девочке той еды, которую принес с собой, так как брал именно с учетом того, чтобы могло достаться и Джесс.

— Ты далеко отсюда живешь? — поинтересовалась девочка.

— Да нет, не так уж и далеко.

— Но ты приехал на машине, да?

— Ты правда меня пугаешь. Все знаешь, все хочешь узнать.

— Ну, ты с трудом преодолеваешь четыре этажа на лестнице и в принципе ходить не любишь. Думаю, на машине тебе было бы комфортнее, правда? А еще у тебя ключи от машины из кармана выпали.

— Вот кому я отдам свои старые книги про Шерлока Холмса… — слегка смеясь, сказал Майло.

В это время Сэм только пришел в театр, несмотря на то, что ехать не так уж и долго — около пятнадцати минут. Быстро добраться до работы помешали пробки. И вот, стоя перед входом в театр, Сэм решил в очередной раз рассмотреть яркую вертикальную вывеску на входе с надписью «goodman». Хоть он и не так много был вдали от дома и работы, но уже успел соскучиться по любимому театру. Мимо проходили люди, здоровались с Сэмом, так как многие его знают и всегда узнают. И он зашел в фойе, прошел дальше. Пройдя до буфета, встретил коллег, которые репетировали диалоги за чашкой чая, но, конечно, через несколько минут планировали пойти на сцену. Затем обошел остальные помещения, увиделся с другими людьми и наконец встретился с режиссером, который едва ли не живет в этом театре и практически всегда находится тут. На данный же момент Сэм нашел его в зрительском зале.

— А, вот ты где! А мне уже доложили, что ты вернулся, — радостно произнес режиссер и подошел к Сэму.

— Вот черт, испортили все. А я уж сюрприз собирался сделать, — иронично ответил Сэм. Они пожали руки друг другу.

— И на том спасибо.

— Не обольщайся, Робин. Как дела идут? Мир тут не рухнул без меня?

— Разве что пара декораций, которые были плохо закреплены.



— Да сделаем мы все нормально, хватит на мозги капать! — раздался грубый хриплый голос из-за кулис. А затем серия ударов молотком по деревянному полу.

Сэм развернулся к сцене, оглядел на ней все и помахал рукой монтировщикам, которые закрепляли декорации.

— Думаю, глупо будет спрашивать тебя о том, знаешь ли ты текст, — обратился Робин к Сэму.

— Глупо. Хоть меня и не было две недели, я могу с уверенностью сказать, что текст я знаю отлично. Нет, превосходно. Как же иначе?

—… Должен признать, что сегодня, вы, господин Браун, выглядите не столь живо, нежели прежде, — раздался некий голос за спиной Сэма, а все сказанное звучало немного манерно.

— Чего не могу сказать о вас, Купер; вы определено светитесь от счастья и пылаете энтузиазмом, дорогой товарищ, — слегка улыбнувшись, ответил Сэм и развернулся к человеку, обратившемуся к нему.

— Неплохо, неплохо, через полчаса чтобы также было на сцене, но поживее и не так пафосно, — произнес режиссер.

— К кому именно относится это «не так пафосно»? — решил уточнить подошедший.

— К тебе, Джеймс, — сухо ответил Робин.

— Ладно, ладно… Рад тебя видеть, приятель, — тот протянул руку Сэму для рукопожатия.

— Взаимно, — Сэм ответил тем же.

— Что-то какой бледный был, такой и остался. Ты точно в Австралию летал, а не в Антарктиду?

— Ну, пингвинов я видел, так что не уверен.

— Что, прямо на улице? — посмеялся Джеймс.

— Нет, конечно, в зоопарке; это ж не Нью-Йорк.

Джеймс снова усмехнулся.

— Так, хватит просто так болтать! Репетировали бы лучше.

— Не находите предложение резонным? — обратился Сэм к приятелю, очевидно, проговорив фразу из своего текста.

— Должен сказать, в данной ситуации этот выход однозначно лучший из всех перечисленных.

— Да откуда в тебе столько пафоса! — возмущался режиссер.

Порепетировав некоторое время диалоги с коллегами, Сэм решил позвонить Майло и узнать, как у него дела с Джесс и как она сама себя чувствует. Майло же ответил, что Джесс уговорила его отпустить ее немного прогуляться по улице недалеко от дома.

— Я не знаю, как она это сделала. Манипулятор маленький! — заявлял Майло. — Я помню, как ты говорил, что лучше пока не отпускать ее одну на улицу, но, черт… Хотя она сказала, что ушла не более чем на двадцать минут.

— Что ж, ладно… Не бежать же теперь ее искать. И давно она ушла?

— Не более пяти минут назад.

Несмотря на слова Майло о том, что ей не стоит сейчас бродить по улице, Джесс все-таки удалось как-то убедить его отпустить ее. Но, конечно, как Джесс и обещала, уходить далеко она не стала и решила пока что изучить хотя бы эту улицу, на которой и стоит ее новый дом. Девочка хотела заглянуть в магазины, которые находятся рядом, может, в какие-нибудь еще кафе ради интереса, да и просто ей хотелось посмотреть на местных людей. Джесс, если и гуляла, то всегда гуляла одна и никто компанию ей не составлял. Потому ей было вполне комфортно одной изучать улицу.

Только вот эта улица для изучения Джесс показалась довольно скучной, так как ничего особого тут не было, разве что только дальше находилось что-то поинтереснее. Да и людей здесь не так много проходит. Хотя нельзя сказать, что Джесс сильно хотела бы с кем-то пересекаться. И, поняв то, что на улице ей делать нечего, девочка направилась домой, перед этим зайдя в магазин рядом.

Джесс зашла в небольшой магазин, разделенный на обычный продуктовый и кондитерскую. Первым делом девочка заглянула во второй отдел, так как там, как ей показалось, было интереснее. На полочках за стеклом стояли тарелки с примерами местных угощений: торты, пирожные, кексы, печенье и все в таком духе. В самом этом небольшом помещении стоял приятный сладкий запах ванилина и корицы. Джесс так засмотрелась на всю эту красоту, что не заметила продавца, который вышел из подсобки, чтобы поприветствовать покупателя.

— Выбрала что-нибудь? — спросил продавец низким голосом. Джесс тут же подняла голову с витрин на этого человека. Это оказался приятный на вид мужчина средних лет с рыжими волосами и такой же рыжей бородой. Он приветливо улыбался и, похоже, был готов посоветовать девочке что-нибудь из здешней выпечки, но потом лишь устремил более внимательный взгляд на нее. — Что-то не видел тебя здесь раньше.