Страница 26 из 37
– Софи! Открой дверь, – его голос не изменил тона с нашей последней встречи.
– Убирайся! – прокричала я, – не хочу видеть тебя, никогда.
–Тебе придётся выйти, ты организатор свадьбы.
– Я улечу сегодня же, а сюда пришлю своего помощника.
– Открой дверь, сейчас же! – он опять затряс ручку.
– Нет, уходи, – я молилась, чтоб он свалил, и удаляющиеся шаги на дорожке позволили вздохнуть спокойно.
Я поднялась на ноги и отправилась в спальню собирать вещи. Не останусь здесь больше ни на сутки, даже до ночи не задержусь. После всего, что сегодня случилось, я видеть его не могу. Я так ушла в свои мысли, что не услышала, как щелкнул замок на двери и как мужчина вошел в домик. Только ощутила, что больше не одна. Обернувшись, я увидела Фернандо в дверном проёме моей спальни. Он смотрел на меня и молчал, я тоже молчала. Так прошло несколько минут, а я, как замерла с платьем в руках над чемоданом, так и не выпустила его из рук. Наконец, очнувшись от этого ступора и повернувшись к мужчине спиной, продолжила собирать вещи.
– Ты не можешь уехать, – это были первые слова, что он здесь произнес.
– Могу и уеду.
– София, только что звонили Берёзины. Они были в аэропорту и через несколько часов прилетят сюда.
– А мне какое дело? Это вы тут – два жениха, – мне было больно, и я не могла разговаривать с ним спокойно. – Только не подеритесь из-за богатенькой самки.
– Соня! – он впервые так назвал меня, и я вздрогнула, – я не собираюсь жениться на Кристине…
– Но собирался, и ты, мерзавец, знал, что они попросят меня организовать твою свадьбу!
– Да, я знал. И я настоял, чтоб ты приехала сюда пораньше.
– Зачем? Хотел в последний раз развлечься перед свадьбой? – я опять злилась, моя депрессия куда-то исчезла без следа, – Только вот незадача, я тебя не хочу.
Ой, зря я это сказала. Но слово – не воробей, как говорится.
Фернандо отодвинулся от двери и прошел в комнату.
– Не хочешь? Я сомневаюсь в этом, моя Софи.
Я судорожно пыталась придумать, как его остановить. Но в голову приходила только одна идея, которая сильно ударит его по самолюбию.
– Зря, после встречи с Рикардо этот мужчина не идет у меня из головы.
Нандо замер, глаза сузились, губы плотно сжались.
– Да? Ну, так я позову его, и ты сама ему об этом скажешь.
– Отличная мысль, всегда мечтала переспать с женихом накануне его свадьбы.
– Ты подтверждаешь своё звание злобной стервы, София.
Мужчина побледнел, и, развернувшись, быстрым шагом покинул мою спальню и домик.
Я продолжила собирать свои вещи, когда в спальне раздалось деликатное покашливание. Взглянув, я увидела дядю-жениха.
– Красавица, что ты такого сказала Нандо, что он меня чуть не прибил дверью, ворвавшись в особняк?
– Я думаю, вас это не должно касаться.
– София, за что же вы на меня рычите, если сами пожелали видеть?
– Я не желала.
– Но Фернандо сказал…
– Это было сказано для него, чтоб отвалил, – я застегнула чемодан.
– А вы суровы с парнем, он ведь мучается из-за вас. Чуть опять не подрался с Хосе.
– Мне плевать, Рикардо.
– А куда это вы собрались? – он, наконец, заметил мой чемодан.
– Я улетаю ближайшим рейсом. Вашей свадьбой займется моя помощница.
– Но вы не можете…
– Могу и сделаю.
Я схватила чемодан и стащила его с кровати. Мужчина оказался рядом в одно мгновение, я даже проследить не успела, как он подошел.
– София, – он удержал меня за предплечье, не сильно, но крепко, – вы потрясающая девушка, и я прекрасно понимаю своего племянника, когда он бесится от ревности. Я бы тоже ревновал такую девушку, как вы.
– Спасибо, но мне никакой пользы от его ревности, только беды, – я попыталась вывернуть руку, но ничего не вышло.
Мужчина погладил меня по щеке, убрав прядь волос за ушко. И наклонился, без сомнения собираясь поцеловать.
– Рикардо, отпустите мою руку, пожалуйста, – даже несмотря на все мои фантазии, я не собиралась раздвигать ноги для этого ловеласа.