Страница 26 из 27
Майру всё же ранили, и довольно серьёзно. В какой-то момент, уже после того, как лучники перестали их доставать, Нимкано испугалась, что она утонет. Но Майра сумела обуздать страх перед стихией. Правда, о том, чтобы плыть, речи уже не было, оставалось только довериться реке. Спустя вечность, заполненную темнотой и тёплой речной водой, мощное течение вынесло их на берег Кимы. Луну снова закрыли тучи, массивный силуэт стены и донжона Ливы едва виднелся на фоне тёмного неба. В крепости горело только несколько огней. Было тихо.
Нимкано, проваливаясь в ил, помогла Майре выбраться на берег. Они упали в камышах, тяжело хрипло дыша. Пока что никто не преследовал двух затерявшихся в темноте наложниц, но Нимкано понимала, что это временно. С восходом солнца их описания подхватит молва, а искать будут, прежде всего, на Киме.
Отдышавшись, Нимкано скинула с плеч узелок и едва не взвыла от разочарования — что-то пропороло ткань шимы, через небольшую, в общем-то, дырку высыпалась большая часть украшений. И это при том, что у неё как раз были самые ценные из них!
Майра села и тихо глухо застонала сквозь зубы.
— Подожди, я осмотрю рану, — бездумно сказала Нимкано, хотя при таком освещении видела она не слишком-то хорошо.
— Стрела не застряла. По касательной прошла! — выдохнула Майра. — Крови вроде бы немного вытекло.
— Всё равно надо хотя бы перевязать.
Нимкано подползла поближе и трясущимися руками оторвала полоску от своего мокрого подола. Судя по тому, что она сумела разглядеть, кровотечение всё же надо было остановить побыстрее. Кое-как перемотав шипевшей и вздрагивавшей Майре бедро, Нимкано сказала:
— Тут нельзя надолго оставаться.
— Будут искать, — кивнула Майра. — У, сволочи! Но плыть с такой ногой я не смогу. По крайней мере, не долго.
Она держалась хорошо, но и звериная сила, и упрямство рано или поздно должны были кончиться. Для восстановления нужно было хотя бы немного отдохнуть, а этого они себе позволить не могли.
— Если бы найти лодку…
— Лодки есть на причале с восточной стороны острова, я заметила, когда проплывала мимо в прошлый раз, — сказала Майра.
— Не думаю, что нам так просто дадут стащить одну, — скривилась Нимкано. — Придётся самим брать. Идти можешь?
Майра завозилась в темноте и на четвереньках выползла на сухую землю, где, пошатываясь, встала на ноги, отказавшись от предложенной руки. Нимкано только покачала головой, глядя на то, как она хромает. Хотелось содрать с себя ошейник немедля и помочь, уберечь от боли - рана-то была пустяковая, Видящая могла исцелить такую без особого труда.
Стараясь не шуметь, прислушиваясь к звукам окружающей ночи, они пошли вдоль берега. Поднялся сильный ветер, окончательно затянул небо тучами, скрывшими выщербленную монету луны. В такую погоду скрываться было куда проще, и Нимкано услышала, как Майра бормочет короткую благодарственную молитву предкам.
Вскоре впереди замаячил жёлтый свет одинокого фонаря, отбрасывавшего рыжие блики на чёрную рябь воды. Пристань была совсем маленькой. Крупные корабли обычно подходили к острову с моря, здесь же оставляли только лодки, на которых плавали между островами.
Нимкано и Майра затаились в темноте, наблюдая. На пристани оставались только двое солдат, один из которых дремал под фонарём, а второй ещё делал вид, что несёт караул среди нескольких вытянутых на белый песок лодочных скорлупок.
— Всего двое, — едва слышно выдохнула Майра в ухо Нимкано. — Можно стащить лодку, тем более у нас есть шимы.
Она кивнула. Они отползли подальше и развернули узелки. Свободные белые одеяния после купания в реке были мокрыми, помятыми и выглядели не слишком-то прилично.
— Сгодится, чтобы сбить с толку на несколько мгновений, — тихо пояснила Майра. — Йеротцы вообще долго приучаются ждать серьёзной опасности от женщин, а уж у себя дома, да ещё и от кого-то в традиционной одежде…
Нимкано надвинула платок пониже на глаза, чтобы скрыть отблёскивающий золотом рисунок на лбу. Издалека и при желании её можно было принять за худощавую человеческую женщину. Более тщательной проверки этот маскарад не выдержал бы — выглядели они как минимум странно, и на месте солдат Нимкано никогда бы на такое не повелась.
— Постараемся разделаться с одним до того, как второй проснётся, — сосредоточенно проинструктировала Майра.
Она прятала хвост под юбками и старалась хромать как можно незаметнее. Они отошли подальше, чтобы не вылезать на солдат из кустов, а подойти к пристани по дороге.
Завидев двух потрёпанных женщин, солдат вскинулся, быстрым шагом вышел навстречу, но товарища не разбудил. Чего и следовало ожидать. На стахисе Нимкано говорила всё ещё лучше, чем Майра, так что разговор начала она:
— Простите, уважаемый, за беспокойство. Наш муж послал нас в посёлок за его вещами, но эта дура упала с факелом в воду, — Нимкано несла любую чушь, приходившую в голову, не особо рассчитывая, что он ей поверит.
Главное — отвлечь внимание. Солдат, недоверчиво её осматривавший, хотел было что-то сказать, но не успел. Колено Майры врезалось ему в живот, а потом сжатые в кулаки руки опустились на подставленный затылок. Нимкано выхватила короткий кинжал у него из-за пояса и перерезала солдату глотку прежде, чем он успел закричать.
Надсадный хрип перешёл в бульканье, и тело упало на песок. Второй завозился, в полудрёме проворчав:
— Ташши, твою ж…
Майра оборвала и его, заехав рукояткой сабли по голове. Для раненной, стоило заметить, она держалась весьма неплохо.
Нимкано склонилась над человеком, пока Майра осматривала лодки. Прощупала пульс.
— Он жив.
— Оставь, — отмахнулась она. — Лучше помоги мне отвязать лодку.
— Подожди. Надо взять их одежду и оружие.
Нимкано не умела пользоваться чем-то длиннее ножа, но сабли всё равно могли пригодиться. Жалко только, что Майру не получится выдать за мужчину — эта одежда явно села бы на неё впритык, демонстрируя отнюдь не мужскую фигуру. С другой стороны, сама Нимкано, жилистая и худощавая, могла бы попытаться…
— Быстрее! — Майра бросила добытые вещи в лодку. — Скоро последний ночной патруль должен идти!
Им очень повезло — когда на берегу замелькали огни факелов, лодка уже покачивалась на волнах. Увидеть её в темноте не представлялось возможным, а вой ветра и биение волн скрыли тихий плеск вёсел.
Плавание к ближайшему порту запомнилось Нимкано мутными урывками. Гребла она сама, переодевшись в солдатскую одежду и обрезав волосы кинжалом, чтобы они влезли под шапку. Во-первых, Майра всё ещё носила шиму, а потому выглядела бы странно на вёслах. Во-вторых рана давала о себе знать. Её довольно заметно трясло, в предрассветных сумерках можно было видеть, как посерело лицо. Нимкано не была слишком уж хрупкой, но руки быстро устали, тонкая кожа ладоней горела.
В Ахым они приплыли перед самым рассветом. Большой порт никогда не засыпал до конца, но в свете восходящего солнца, пробивавшегося сквозь рваные облака, выглядел почти спокойным. Нимкано несколько раз была тут с караванами, всё казалось слишком знакомым и незнакомым одновременно.
Она внимательно высматривала, искала среди кораблей летящие остроносые силуэты… Стоило только увидеть пару голубых парусников, пришвартованных неподалёку, как сердце пропустило удар, а тело, казалось, забыло об усталости. Островные эльфы! К ним-то и надо. Если не наняться, то хотя бы упросить снять ошейники, а не получится это — просто влезть на палубу, считавшуюся землёй Лунных Островов, получив хотя бы призрачную надежду на свободу. Нимкано даже пришлось напомнить себе, что расслабляться рано, и ничего ещё не решено.
Майра наотрез отказалась оставаться в лодке и увязалась вместе с ней. Пришлось признать, что сидеть одной ей было так же опасно, как ходить вместе с Нимкано, одетой как солдат.
Заметить островных эльфов, отличавшихся броским контрастом снежно-белых или голубоватых волос и шоколадной кожи, было несложно. Вскоре Нимкано с Майрой уже сидели в сомнительном заведении за липким деревянным столом, а напротив них расслабленно развалился маленький изящный мужчина. Его капитанская коса, доходившая до середины спины, отливала слабой синевой, выдавая заклинателя ветра средней силы.
— И какая мне с того выгода, дорогуша? — с ленивой улыбкой спросил он, выслушав Нимкано. — Послезавтра я буду в Сэлле, где найму такого корабельного лекаря, какого захочу. Сомневаюсь, что за день-другой с командой что-то случиться… зато буду иметь дело с надёжным доктором, а не с сомнительной дамочкой в ошейнике и одежде йеротского солдата.
Нимкано сжала зубы. Попытаться подкупить его тем, что осталось у Майры? Как жаль, что подаренное Ниханором золото осталось на дне реки!
— Я Видящая и профессиональная лекарка, — очень тихо отвечала она. — Ты прекрасно знаешь, что с нами не сравниться никто, когда дело доходит до починки живых существ. Такого лекаря ты хочешь найти в Сэлле, да ещё и за настолько смехотворную плату?
— А кошка тоже Видящая?
— Моя помощница — не твоя забота.
Его выражение лица ясно говорило, что в историю о «помощнице» он не верит. Не удивительно, в общем-то, но ничего лучше они придумать не успели.
— Если она будет занимать место на моей «Крылатой волне», дорогуша, и есть мою еду, то имеет.
— Чего ты хочешь? — вмешалась Майра, её голос заметно дрожал. — Мы предложили хорошую сделку. Если Нимкано соврёт…
Он только отмахнулся, сверкнуло серебро тяжёлого браслета, украшавшего предплечье.
— Хороша помощница Видящей, не знающая, что такое Союз Первородных! Не соврёт она, вот только вы, дорогуши, всё равно подозрительно выглядите.
— Тебя так колышет мой вид?! — рыкнула Майра. — Да мы только что из гарема местного извращенца удрали, как ещё…
Нимкано хотела было схватиться за голову — нашла, о чём трепаться! Но неуловимые перемены в лице капитана заставили её повременить. Холодная бездна промелькнула в серебристых глазах. Большинство островных эльфов всё же питали особое отвращение к рабству. Стоило ли раздразнить её вместо того, чтобы взывать к рациональной части его рассудка?
Ответить на этот вопрос она не успела. Дверь распахнулась.
— Всем сидеть на местах! — раздался громкий окрик. — Мы ловим наложниц, убежавших от самого сиятельного Сат-Амата Ниханора!
В дверном проёме стояло трое стражников, двое из которых держали взведённые арбалеты.
— Вы. Встаньте и покажите лица!
Нимкано сжала зубы, заранее прощаясь с жизнью. Так глупо, так бестолково всё случилось! Ну уж нет, облегчать работу этих выродков она не будет. Над ухом низко утробно зарычала Майра. От этого звука кровь стыла в жилах, несмотря на то, что Нимкано знала — подруга, тем более раненная и измотанная, не представляет для неё опасности.
А потом холодный свежий ветерок коснулся её щеки, волос, впитался под кожу...
— Эст-ле намма ланта ке, — шептал капитан заклинание одними губами, демонстративно отвернувшись от них.
Тихий простой заговор наполнил Нимкано лёгкостью, но казалось, что вызванное им облегчение повлияло куда сильнее. Проклятый островной эльф помогал им!
— Быстрее на корабль! — чуть ли не заорала Нимкано, выдёргивая Майру из-за стола.
Поняла ли она, что спокойно сидевший и смотревший на стражников капитан наделил их лёгкими ногами и быстрой реакцией или нет, но рванула следом. Удивлённые йеротцы, не ожидавшие такой прыти, не успели выстрелить. Уже когда Нимкано была на пристани, арбалетный болт воткнулся в доски у её ног, но она не обратила внимание. Сандалии слетели, грубое дерево обжигало ноги. Ещё один болт просвистел над ухом, а следующий яростной болью прошил левую икру.
Нимкано закричала — или она кричала и до этого, она не помнила.