Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 103

Проводить ночь в компании виски становилось у Роберта дурной привычкой. А во всем виновата эта рыжая девчонка. Не то чтобы раньше он был трезвенником, но возлияния каждый день не одобрял. А сегодня ему пришлось откупорить новую бутылку любимого напитка. Прошлая продержалась у него почти три месяца.

– Интересно, как скоро я увижу дно у этой бутылки, если особое поручение не закончится быстро и безболезненно? – вслух спросил у себя мужчина, накладывая в стакан лед и наполняя его янтарной жидкостью.

На завтра была назначена вечеринка графа Келсо, которую пришлось перенести из-за шторма. Но Хэмилтон не мог заниматься делами. Из головы не шла Мэри Ли. Он решительно не знал, с какой стороны подступиться к ее устранению. Было очевидно, что она не так проста, как кажется. Но с другой стороны, она была всего лишь девушкой. А значит, начать можно было с самых банальных вариантов. Его смущала найденная у дома маска Чумного доктора. По всей видимости, этот аксессуар принадлежал ей и был как-то связан с ее второй работой. А он уже размечтался, что Мэри по ночам все-таки подрабатывает в Веселом парке. Но занятость в борделе никак не вязалась со страшной маской и заброшенным домом, в который нельзя войти. Последнее обстоятельство тоже было крайне занимательным. До того дня Роберт ни разу не слышал о подобных мерах безопасности, а это от части его профессиональный интерес. Он с удовольствием расспросил бы девушку, но тянуть с заданием не стоило. Еще не хватало, чтобы она стала ему не безразлична.

Мужчина приложился к стакану и в очередной раз оглядел кабинет. С сегодняшнего посещения аптеки его не покидало ощущение чужого присутствия. Периодически он ловил отголоски эмоций, даже когда никого не было рядом. Иногда ему даже чудилось хихиканье. И набор эмоций был странный, какой-то нетипичный для людей. Роберт закрыл глаза и внимательно прислушался к окружению. Он был готов поклясться, что у его стола кто-то стоял. Жаль, он не телепат, смог бы понять кто. А так он чувствовал азарт и какое-то детское любопытство. Ему казалось, подойди он сейчас к столу, он даже смог бы невидимку поймать. Но стоило сделать шаг в нужном направлении, как все посторонние чувства исчезли. Теперь он точно остался один. Он еще немного побуравил стол глазами и уселся в кресло.

На зеркале напротив висела найденная маска. Роберт долго в нее всматривался, крутил на языке прозвище Чумной доктор, но так и не смог понять знает он о нем что-то или нет. Кажется, в городе имелся персонаж с подобной кличкой, но подробности его никогда не интересовали. Придется обратиться к Финнису и Джасперу, пусть разузнают что смогут. Вдруг он ошибается, и маска не имеет к девушке никакого отношения, а все это просто большое и нелепое совпадение.

Внезапно раздался звонок в дверь. Роберт решил его проигнорировать, но пришедший не отставал. Пришлось тащиться вниз, и кого только принесло на ночь глядя. К великому удивлению у дверей его ждал курьер с письмом в уже знакомом конверте. Мужчине это не понравилось, вряд ли таинственный заказчик хотел пожелать ему хороших выходных. С тяжелым сердцем, он вернулся в кабинет и раскрыл конверт. Там обнаружилась весьма короткая записка:

{«Уважаемый мистер Хэмилтон!





До меня дошли сведения, что вам удалось отыскать девушку с портрета, чему я бесконечно рад. В связи с чем я настоятельно не рекомендую тянуть время и переходить к решительным действиям. Чем быстрее вы закончите, тем лучше. И тем выше будет оплата. Не разочаруйте меня».}

 «Вот это да. Вот это скорость распространения информации!» – поразился Роберт. – «Похоже у него везде глаза и уши. Теперь тем более не стоит тянуть. Этот человек очень опасен, мне его гнев ни к чему».

Допив содержимое стакана одним глотком, мужчина снял с зеркала маску, прикрыл ее пиджаком и отправился в Веселый парк. Финнис и Джаспер Флэнеган держали небольшой кабак в самой дешевой части района. Заведение было непривлекательно снаружи, туда редко заглядывали полицейские, зато внутри все было по высшему разряду. Стоило пройти через особую дверь в дальнем углу облезлого зала, и ты оказывался в одном из самых элитных мужских клубов с самыми нелегальными развлечениями. Гости дорого платили за членство, но не только деньгами. Главное, за счет чего кормились ушлые ирландцы, была торговля информацией. Девочки здесь были очень умелы в самых различных областях. Хэмилтону всегда было интересно, как сюда до сих пор ходят разные шишки из администрации города, полиции и аристократии. Неужели они не догадываются, что все их пьяные изливания тщательно запоминаются, а потом записываются. Наверное, возможность реализовать здесь самые извращенные фантазии с лихвой окупала все.

Поймать кэб было минутным делом, и уже через час он с удовольствием отдыхал в компании какой-то рыжей прелестницы. Она чем-то неуловимо была похожа на девушку с портрета, и Роберт видел в этом даже некую иронию, ведь настоящая Мэри Ли ему понравилась. Время в накуренном помещении среди полуголых женщин и громкой музыки тянулось медленно. Атмосфера общего зала заставляла оставить все прочие мысли за порогом. Здесь ни у кого не было жен, детей и проблем, здесь всем было хорошо. Из сладкого тумана его вырвал амбал, пришедший отвести гостя к хозяевам. С легким сожалением пришлось ссадить красотку с колен и нетвердым шагом отправить за охранником. В кабинете Флэнеганов как всегда был свежий отрезвляющий воздух. Здесь велись только серьезные дела, и недавнее изобретение алхимиков пришлось весьма кстати. Оно распыляло в воздухе особый состав, снимающий любое наркотическое опьянение, поэтому как бы долго клиент не ждал внизу, через пять минут в этом помещении он был готов к разговору с ирландцами.

– Привет, Роберт! Какими судьбами! – поприветствовал его Финнис, старший из братьев, сидевший за столом. Его огромные волосатые ручищи сжимали изящную трубку, которой он периодически затягивался.