Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 73

— С днем рождения, сын.

Голос был усталым, но почти радостным. На горизонте едва заметным всполохом мелькнула надежда, что прошлая наша встреча была всего лишь следствием его утомленности работой.

Ужин продолжался, беседа оставалась довольно радушной. И что самое главное: я в ней совершенно не участвовала. Не то, чтобы внезапно стала нелюдимой, но мистер Бенкс не задал мне ни одного вопроса, не кинул ни одного намека, не сделал ни одного замечания — и я молча наслаждалась внезапным везеньем.

Перед десертом было решено сделать перерыв. Роуз переключила плейлист с классической музыкой на современный, и мы переместились в гостиную, где имелось больше места для танцев.

Зак поставил Еву на свои ноги. Полагаю, это была некая мера предосторожности: без мужа Ева непременно покалечилась бы. Они шатались из стороны в сторону и тихонько посмеивались, словно поженились только вчера и никак не могли насладиться обществом друг друга. Танцевали и Пол с Лиамом, и Роуз с мистером Бенксом, и даже мы с Беном.

— Как ты? — шепнул он мне на ухо.

— Да вот, думаю, как спать ночью, когда в соседней комнате дремлет вампир, — с серьезным видом размышляла я. — Пожалуй, украду пару пампушек для защиты и сделаю чокер из зубчиков чеснока.

Бен засмеялся:

— Я просто укушу тебя за ножку.

— За запястье кусать нужно, — качала головой я. — Ты что не смотрел фильмы про вампиров? Если не шея, то запястье. Это же классика.

— Тогда за попу, — не стушевался Бен, привычно вгоняя меня в краску.

Не дожидаясь, пока я соображу, что ответить, он смял улыбку с губ и придвинулся ближе к моему уху:

— Я говорил про отца. Все хорошо? Ты в порядке?

— Думаю, да.

Надеюсь, во всяком случае. Живот немного сводит, будто от недоброго предчувствия, хотя для такового нет никаких оснований. Сегодня мистер Бенкс ко мне абсолютно равнодушен.

— Спасибо за заботу.

Бен прижал меня ближе, уткнулся носом в волосы. Мы продолжали неспешно покачиваться, словно лодочка в спокойном море. Одна единая, неделимая на «ты» да «я».

«Вот бы эта песня длилась вечно», — шепнула мне кружащая в вихре соратниц мысля.

Примечание:

[21] Украинская поговорка. Дословный перевод: Не лезь перед отцом в ад. Русский аналог: Вперед батьки не суйся в петлю. Английский аналог: Don't run before your horse to market. (Не беги в магазин перед своей лошадью.)

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍29

После двух зажигательных композиций подряд я схватилась за сердце так, словно мне давно перевалило за шестой десяток, второй рукой приложилась к пояснице и со страдальческой миной отдала все еще слишком бодро отплясывающего кавалера подруге. И вот теперь стояла у камина, наблюдая как Бен и Келли изображают роботов под «Overwhelmed» группы Royal & the Serpent. Тепла огня, согревающего спину, оказалось недостаточно, когда рядом со мной появился Стивен Бенкс.

Каблуки нивелировали разницу в росте, но стойкое ощущение будто на меня смотрят свысока, оценивают никуда не делось. Игнорируемая за праздничным столом, сейчас я получала компенсацию в виде пристального взгляда пронзительных голубых глаз.

Они скользили по недостаточно скромному платью, по растрепавшейся за время танцев прическе, по щекам цвета спелой клубники. Последнему были виной не только пляски с поддержками, которые, как оказалось, горячо любит Бен, но и смущение неожиданной компанией.





Обернуться и встретиться с мистером Бенксом взглядом я не могла. Взгляну на него — придется поддержать какую-никакую беседу. Так или иначе она коснется семьи, ведь это предполагает собравшее нас здесь празднование. Учитывая представление с помолвкой, любой из вопросов может стать каверзным — и я буду вынуждена выверять каждое слово, а также контролировать язык тела, чтобы тот не выдал меня с потрохами. Последнее выполнить особенно сложно, когда пульс все еще учащен, а голова чуть-чуть, да идет кругом.

Надежда, что с минуты на минуту Стивену Бенксу надоест изучать зверька, которого привез в качестве невесты его младший сын, и он вернется к жене, оказалась тщетной. Роуз уже была занята: они с Оливером кружили в ритме вальса, то ускоряясь, то замедляясь, но неизменно ломая привычную ритмику танца.

— Лоис, дорогая, — привлекли мое внимание без мягкости, которую предполагало данное обращение, — скажите, какова цель вашего визита?

Стараясь не выдать свое отношение тяжелым вздохом, я осторожно обернулась к мужчине. Голубые глаза были едва ли теплее, чем при нашей последней встрече.

Неужели именно я превращаю просто уравновешенного главу семейства в устрашающую глыбу льда? Каким образом? Как это прекратить?

— О чем вы, мистер Бенкс?

Ровным мой голос отнюдь не был, но я и так старалась изо всех сил. Охватившая тело дрожь была сродни той, которая возникает на экзамене у преподавателя старой закалки. Один неверный ответ — и «до свидания». Пересдачи не будет.

— У всех есть мотив, — без каких-либо эмоций на лице рассуждал мужчина, подмечая каждое мое нервное движение. — Кто-то гонится за вниманием и творит глупость за глупостью, чтобы его получить. Кто-то стремится доказать окружающим, что чего-то стоит. Иногда женщины предпочитают сделать это за счет супруга. Не обязательно работать над собой, зарабатывать уважение людей и статус в обществе, достаточно просто быть с тем, у кого все это уже есть…

Мне совершенно не нравилось к чему он клонит. А потому, решив, что, съеживаясь и беспрерывно теребя юбку платья, один на один с мистером Бенксом я рискую проколоться, перестала слушать и начала шарить взглядом по гостиной в поисках пути отступления. Спасусь сама, а следующий «удар» пусть на грудь принимает Бен. Она у него мощная — справится.

Прокрутись я рядом с Евой и Заком, возможно, меня не сразу заметили бы за широкой спиной мужчины. Шаг влево, еще один — и путь побега на кухню открыт. Впрочем, найдут меня там быстро, а количество вопросов в итоге лишь увеличится.

Еще есть шанс улизнуть, сымитировав внезапный приступ тошноты. Над болеющей непременно сжалятся — прекратят попытки вывести на чистую воду даже по возвращении из уборной. Только вот семейство поспешит установить причину моего недомогания. Вариант с отравлением отмету сразу — не хватало только обидеть стряпню девчонок, и тогда, чего доброго, решат, что я беременна. Тестам Роуз не доверяет, так как все четыре ее беременности подтвердились только при осмотре у гинеколога, а значит, меня направят к Лиаму в клинику и… Нет, этот вариант тоже не годится.

Можно было бы попытаться засунуть подол платья в камин. Краешек загорится — я с визгом убегу с вечера прямиком в ночь. Главное, чтобы под дверью не поджидала лохматая шайка, иначе придется не тушить пламя, а отгонять им чудовищ.

— Но чаще всего дело в деньгах.

Я очнулась и обернулась к мужчине, который все так же стоял и разглядывал меня, слегка склонив голову набок. Почувствовав острую потребность защититься, я скрестила руки на груди и набрала в легкие побольше воздуха.

— Не понимаю, как это все относится ко мне.

Особенно учитывая, что большую часть вашей речи я прослушала.

— Сколько бы мой сын не предложил вам за данную авантюру, уверяю, я могу предложить в разы больше.

— Вы полагаете, что Бен на… нанял меня? — предпоследним словом я поперхнулась.

Один уголок губ мистера Бенкса едва дрогнул, отчего настоящая тошнота подступила к горлу.

— Мы же оба знаем, что между вами с Беном ничего нет.

Как сосулькой по лбу ударили, вот честно!

— Ваш сын — самый близкий мужчина в моей жизни, — отрезала я без промедлений. Уверенность в голосе порадовала бы, не будь я так возмущена услышанным.

Между нами дружба крепче, чем металлические брусья. Это тебе не нити: ее руками не разорвешь, ножницами не перережешь, топором не разрубишь. Как он смеет говорить: «Между вами ничего нет»?