Страница 48 из 59
Весна в этом году была ранней. Я бродила по оттаявшей земле и радовалась первым цветам, пробивающимся навстречу солнцу. Меня всегда завораживало таинство пробуждения природы. Подставив лицо тёплым лучам, я с улыбкой представила, что именно сейчас на носу и щеках начинают появляться веснушки, которые исчезали поздней осенью, чтобы вернуться в марте. Они больше не раздражали меня. Я давно поняла простую истину. Совершенно не важно, как человек выглядит. Главное то, что у него внутри. Я старалась не думать о муже. Его раскаянье казалось мне смешным и неискренним. Такого, как он, ничто не исправит. Шер выглядел плохо. Он совсем перестал улыбаться и часами просиживал на стене, тоскливо глядя вдаль.
― Ты свободен, мой друг. Можешь покинуть ВайтХолл, выйти в море, догнать своего капитана.
Молодой человек посмотрел на меня с укором.
― Я не могу, миледи. Перед отъездом лорд просил присмотреть за вами.
Я села рядом, свесив ноги со стены.
― Я уже не та маленькая девочка, и могу позаботиться о себе сама.
Шервуд только усмехнулся.
― Женщине всегда нужен мужчина, сильное плечо. Кроме того Вы уже не одна. Под Вашим сердцем живёт маленький человечек, которому тоже нужна защита и опора.
Я тяжело вздохнула.
― Ты считаешь, что я во всём виновата?
― Нет, совсем нет, миледи. Но Вы не дали лорду ни единого шанса, а ведь Вы его совсем не знаете.
― Мне кажется, я знаю о нём всё и даже больше, чем хотелось бы.
― Не буду спорить. В Вас говорит обида. А я знаю милорда, как человека чести, как смелого и отважного капитана, как настоящего друга. Знаете ли Вы, как он попал на остров?
― Его, кажется, смыло за борт.
― Нет, не смыло. Лорд нырнул в бурлящий водоворот за мальчишкой. Юнгу спас, а сам… Он всегда такой, миледи, если драться, то на равных, если пить, так до зелёных чертей. Он свой, понимаете? И каждый из матросов готов жизнь за него отдать.
Моё настроение испортилось. Я спустилась по крутым ступеням вниз и вошла в замок.
Целый месяц мы не возвращались к этому разговору.
Апрель. Я сидела в своём кабинете у открытого окна и жадно вдыхала свежий воздух. Мне показалось, что я потолстела и стала какой-то неуклюжей. Зеркало говорило обратное. Мои щёки осунулись, а под глазами залегли тени от бессонных ночей. Я была слишком бледной и слишком несчастной. Сида говорила, что скоро ребёнок начнёт шевелиться, и я почувствую его. Поэтом каждые пять минут я прерывала свои обыденные занятия и клала руку на совершенно плоский живот. Как это происходит? Как я пойму, что моя дочь выросла настолько, чтобы дать знать о своём присутствии?
― Дочь? ― Лора пожимала плечами. ― С чего Вы это взяли? Я думаю, что нам нужен мальчик.
Я тихо усмехалась. Мальчик был, действительно нужен, но в моём чреве жила девочка, маленькая рыжая чертовка, такая же сильная, как и я.
Шервуд влетел в кабинет, оставляя на полу грязные следы. Он легко поклонился и откашлялся.
― Миледи! Я прошу прощения, но дело не терпит отлагательств.
― Что случилось? Ты пугаешь меня.
Я видела, что мужчина собрался не на прогулку. Лёгкие кожаные латы и дорожный плащ говорили сами за себя.
― Не знаю, как сказать миледи…Нет, я не могу. Просто отпустите меня безо всяких расспросов.
Я поднялась из-за стола.
― Ты никуда не поедешь, пока не расскажешь, в чём дело.
Шер завыл. Выглядел он совершенно несчастным.
― "Леди Блудница" затонула у берегов Африки. Это точно.
Почувствовав, как вся кровь отлила от лица, я опустилась на стул.
― Что с капитаном?
Шер стукнул кулаком по столу и сверкнул голубыми молниями.
― Он жив! Меня совершенно не интересует, что говорят по этому поводу свидетели. Я знаю, что лорд жив. Он не из тех, кто может вот так просто умереть. Я отправлюсь по тому же маршруту, обыщу каждый остров, опрошу всех трактирщиков на побережье, но найду Чандлера!
Я вышла из-за стола, кинув на ходу Лоре:
― Собирайся.
Алжир
― Миледи! Не понимаю, как в таком положении, Вы решились пуститься в столь длительное путешествие?
Я молча ехала на Мечтательнице, предпочтя её более резвому и норовистому Зевсу. Малышка быстро утомлялась, как, впрочем и я. Поэтому несколько раз мы останавливались в придорожных гостиницах. Я не могла плакать, причитать, рвать на себе волосы. Я словно замерла в своём горе. Такое со мной уже было, когда я потеряла отца. Но тогда я ничего не могла сделать, а сейчас… сейчас я была готова выйти в море на борту «Толстухи», а, если надо, спуститься на самое его дно. Часто бессонными ночами я задавалась вопросом, как бы всё сложилось, если б я дала мужу ещё один шанс? Не знаю, но во всяком случае, Джеймс был бы жив и здоров. Впрочем, я не расслаблялась и не позволяла заниматься самоедством. Сейчас нужно было собраться. Нужно быть сильной!
Мы появились в Дувре поздним вечером. Гостиница была переполнена. Я уже не обращала внимания на грязные закопчённые стены и отсутствие чистого белья. Я была согласна даже на чулан, лишь бы была крыша над головой и крохотная жаровня в углу. Пока Лора ругалась с хозяином, требуя элементарных жизненных удобств за те деньги, что он «безбожно содрал с нас», я присела за столик в крохотной таверне, расположенной на первом этаже. Хозяйка, высокая дородная женщина лет пятидесяти, принесла мне кружку тёплого вина с корицей и присела рядом.
― Бедняжка! Совсем продрогла? Я Линда, жена вон того толстяка, которого отчитывает милая девушка.
Только сейчас я заметила, что трясусь, как осиновый листок.
― Да, мне немного холодно, но ничего, это пройдёт.
― И что заставило столь юную даму в столь интересном положении преодолеть много миль?
Я прикрыла полой плаща пополневшую талию и с грустью уставилась на подол дорожного платья, испачканного весенней грязью.
― Муж. Я пытаюсь хоть что-то узнать о нём.
Линда печально улыбнулась.
― Проклятая война! Сколько женщин собирается в Дувре, чтобы узнать хоть что-то о своих мужьях, сыновьях и отцах.
― Но мой муж плавал на торговом судне. «Леди Блу»…
Женщина вздохнула.
― А, «Блудница»? Красивая каравелла, и капитан, что надо. Жаль парня, пусть море будет ему пухом. А кто твой муж? Кем он служил на корабле?
Я низко опустила голову, чувствуя, как горячие слёзы наполняют глиняную кружку.
― Мой муж служил там капитаном точнее, это был его корабль. Я леди Чандлер.
Женщина всплеснула руками.
― О, госпожа! Мне так жаль! Мой язык совсем без костей. А Вы поплачьте, слёзы вымывают любое горе.
Я закрыла лицо руками и разрыдалась в голос.
Линда пересела поближе и прижала меня к своей пышной груди.
― Плач, дочка, плач. Такая наша судьба.
Слёзы высохли так же быстро, как и появились. Я вытерла лицо рукавом платья.
― Нет. Он жив. Мой капитан никогда бы не бросил меня и своего ребёнка. Я найду его.
Линда встала и махнула мужу.
― Иди сюда, старый прохвост! Сейчас же возьми вещи этих благородных дам и перенеси в нашу спальню. И не спорь, иначе пожалеешь.
Мужчина как-то сник, но перестал спорить с Лорой и послушно посеменил в коморку под крышей за нашими вещами.
Собрать «Марту» в дорогу оказалось делом не двух минут. Уже третьи сутки мы ночевали в гостинице, а все дни я слонялась от таверны к таверне, пытаясь узнать о судьбе «Леди Блу». Что же всё-таки случилось? Слухи ходили разные, самые невероятные. Кто-то был уверен, что корабль сел на мель и развалился на части, кто-то считал, что виной всему был сильнейший шторм, но большинство винили в гибели каравеллы берберских пиратов. На четвёртый день мне улыбнулась удача, хотя её улыбка больше походила на звериный оскал.