Страница 2 из 62
- Да, это я, мистер…
- Ах да, забыл представиться. Меня зовут Грегори Олдман, - пригладив свои тёмно-русые волосы, проговорил молодой человек. – Разрешите мне присесть напротив вас? Так или иначе, беседы нам никак не избежать.
- Конечно, мистер Олдман, - кивнула Берта, беглым взглядом осмотрев его худощавое, по-аристократически бледное лицо.
- Я направляюсь в Уайтби, - продолжил молодой человек, закинув ногу на ногу и слегка откинувшись на спинку кресла. – И, как я понимаю, вы тоже… Мисс Франклин известила меня о вашем горе и я, как истинный джентльмен, не смог ей отказать.
- Она сказала, что там требуются горничные, - проговорила Роберта, бросая взгляд в окно на мимо проносящиеся пейзажи. – Но как я могу работать горничной, если у меня нет рекомендаций?
- Придётся начинать с малого, мисс, - сочувствующим голосом проговорил мистер Олдман.
– Вам вполне подойдёт должность младшей горничной. Вы согласны на эту работу?
- Младшая горничная… - задумчиво протянула мисс Куинси. – У меня нет выбора, так как я совсем юна и неопытна. Для девушек в подобной ситуации это намного лучше, чем скитаться на площади, прося милостыню.
- «Вайлетфилд Ралфс». Так называется место, куда мы направляемся. Живописные угодья, раскинувшиеся сразу за городком, славящиеся чудесной природой, парком, садом и конюшнями. Благодаря средствам четы Фентон простой клочок земли превратился в райский уголок, куда съезжаются отдыхать господа едва ли не со всей Англии. Их шикарная гостиница служит визитной карточкой Уайтби и, думаю, вас с удовольствием примут туда на работу.
- Я безгранично признательна вам за помощь, мистер Олдман, - потупив глаза вниз, промолвила девушка.
- Собственно, меня не за что благодарить, - вздохнул молодой человек, живо уставившись в окно. – Не желаете взглянуть на руины Аббатства Уайтби? В лучах заходящего солнца они как никогда прекрасны.
- Как красиво…
- Да, красивое и в то же время печальное зрелище. Ничто в этом мире не вечно, мисс, - мистер Олдман иронично улыбнулся. – Кстати, поезд вот-вот прибудет к месту назначения.
- Но… Куда мне дальше идти? – испуганно пробормотала мисс Куинси. – Я ведь ничего не знаю.
- Вам не стоит так беспокоиться! Я провожу вас.
В знак благодарности Берта едва заметно кивнула. Вскоре раздалось долгое и заунывное шипение тормозов: поезд, пронзительно заскрежетав, замедлился и, в конце концов, остановился.
- Позволите мне взять ваш саквояж? – учтиво предложил мистер Олдман, бросив взор на резко засуетившуюся девушку.
- Благодарю вас, мистер, - пробормотала Берта, направившись к выходу.
* * *
Дилижанс, слегка покачиваясь на рессорах, свернул налево и скрылся под кронами многолетних буков, с обеих сторон окружающими старую дорогу. Впереди замаячили громадные кованые ворота: увидев их, кучер, откинувшись назад, с силой натянул вожжи.
— Вынужден сообщить вам, что здесь нам придётся расстаться, - промолвил мистер Олдман. – Я уже опоздал на целый час и боюсь, что моя кузина не оценит этого.
— Но как мне теперь добраться до гостиницы? – нервно вцепившись пальцами в ручку саквояжа, пролепетала Берта.
— Проще простого, мисс Куинси. Вам следует лишь пройти через эти ворота и миновать парк. Гостиницу «Вайлетфилд Ралфс» невозможно не заметить, я вас уверяю.
— Спасибо вам, - промолвила девушка, толкнув дверь дилижанса.
— Только не идите через парадный вход! Они этого очень не любят. Воспользуйтесь черным, - слегка повысив голос, добавил молодой человек. – Наверняка, вам откроет дворецкий или камердинер. И если он спросит, зачем вы пожаловали, скажите, что по объявлению. Вас же сразу пропустят!
—Я безгранично благодарна вам, мистер Олдман! – ступив на сырую землю, проговорила Роберта. – Прощайте!
— Возможно, мы ещё увидимся. До свидания, мисс.
Кучер взмахнул поводьями, и лошади неторопливо тронулись с места. Вскоре дилижанс и вовсе скрылся из глаз обескураженной Роберты. Растерянно осмотревшись по сторонам, девушка, сжимая в руке ручку саквояжа, неуверенным шагом направилась прямиком к воротам. И вот, миновав шикарный парк с красивыми изогнутыми скамейками, аккуратно подстриженными лужайками, кустиками и небольшими фонтанчиками, Роберта приблизилась к трёхэтажному зданию в стиле ампир. Расположившись в небольшом сквере, оно было окружено громадными дубами и грабами, а так же высокими голубыми елями, верхушки которых изредка пошатывались под дуновениями прохладного ветра. Свернув налево вниз по аллейке, Роберта оказалась на заднем дворике прямо возле больших дубовых дверей гостиницы «Вайлетфилд Ралфс».
Наконец-то собравшись с духом, мисс Куинси взялась за серебристый кнокер в виде льва и стукнула им несколько раз в железную пластину дверного молотка. Спустя пару минут дверь противно заскрипела: на пороге показался худощавый, рослый мужчина лет сорока в чёрном костюме с небольшой лысиной на голове.
— Здравствуйте, мисс. Чем могу помочь?
— Здравствуйте, сэр, - голос Роберты звучал немного взволновано. – Я искала работу в газете, и увидела объявление о том, что сюда требуются горничные. Я не знаю, подхожу ли я на эту должность, но…
—У вас есть рекомендация? – холодно спросил мужчина, смерив девушку изучающим взглядом.
— Нет, к сожалению… Но я могу работать младшей горничной.
— Хочу предупредить вас мисс, что это очень грязная работа. Но если вы…
— Да, я согласна даже на самую отвратительную работу! – оживлённо закивала Берта. – Пока у меня нет выбора, и…