Страница 18 из 62
«Мой милый друг!
Как поживаешь? Я очень часто думаю и вспоминаю о тебе. Я хочу посвятить тебя в некие тайные дела, ибо ты единственный, кому я могу довериться. Совсем недавно в моей семье произошло несчастье: мать с отцом приняли окончательное решение разойтись, и отец утверждает, что оставит матушку у разбитого корыта, ибо она опорочила ему репутацию. Мне предстоит нелёгкий выбор: остаться с деспотичной матерью без копейки за душой или уехать с отцом и жить припеваючи. „Так в чём же проблема, уезжай с отцом!“ — сказал бы ты. Но не всё так просто: с ним уже едет моя сестра Люсиль, а она ненавидит меня с самого детства. Я уже не могу жить с ней под одной крышей. Она не любит отца, у неё довольно корыстные мотивы на этот счёт: её интересует лишь его состояние. Я не знаю, что мне делать. Я глубоко несчастна. И лишь твой совет поможет мне, как быть дальше.
С уважением, мисс Найтфлауер».
— Какой бред, — про себя пробормотала Роберта, ещё раз перечитав текст и, аккуратно сложив потёртый лист бумаги, запихнула его в то место, где однажды обнаружила довольно занимательную книжку. Вдохнув во всю грудь тёплый морской воздух, девушка быстрым шагом направилась обратно в гостиницу.
Незаметно миновав территорию «Вайлетфилд Ралфс» и поднявшись наверх, Берта приблизилась к своей комнатушке. Медленно провернув ручку, девушка потянула на себя дверь, едва переступив порог комнаты. То, что она внезапно увидела, заставило её оторопеть на месте.
На аккуратно застеленной кровати, в своём привычном одеянии горничной, сидела Марселин. В руках она держала нечто, что бросило Роберту в холодный пот: ехидно улыбаясь, мисс Сайлас перелистывала страницу за страницей. Внезапно мисс Куинси овладела непреодолимая ярость: её всегда раздражала эта странная особа, но в этот момент её поведение перешло все позволенные рамки.
— Ты где её взяла? — подавленным голосом сквозь зубы процедила Берта. — Положи на место, откуда достала.
— Что? — резко подняв голову, хитро брякнула Сайлас. — Она… Она случайно выпала из-под твоего матраца, когда я убиралась в комнате. Зачем тебе эта книга?
— Не твоё дело, — огрызнулась мисс Куинси, подойдя к девушке и протянув руку. — Отдай мне её.
— С чего бы это? — ехидно хихикнула Марселин, захлопнув книгу и спрятав её за спиной. — Мне вот интересно, чем ты здесь занимаешься? Постоянно куда-то сбегаешь… Ты горничная! И ты должна знать здесь своё место. Язык цветов… Это же смешно, Куинси!
— Отдай мне её немедленно, — прошипела Роберта, еле сдерживая себя: её руки дрожали, и она с огромными усилиями боролась со своим желанием вцепиться этими самыми руками в чёрные волосы мисс Сайлас. — Быстро!
— А вот и нет, — чёрство протянула девушка. — Пожалуй, припрячу её у себя. И если что-то пойдёт не так, Куинси, я просто сообщу об этом мадам Ричардсон. Ты меня поняла?
Последняя капля терпения, будто капля росы, сию же секунду сбежала по стебельку и, упав вниз, исчезла, растворившись в почве. Забыв о манерности и правилах поведения, Роберта набросилась на обескураженную Сайлас, которая явно не ожидала такого поворота событий. Дико завизжав, Марселин отбросила книгу в сторону, ибо ей понадобилось две руки, чтобы отбиваться от словно обезумевшей мисс Куинси, которая вцепилась пальцами в волосы своей ненавистной соседки, успев вырвать небольшой клок.
— Подлая крыса!
— Да ты сумасшедшая, слезь с меня! — визжала Сайлас, размахивая руками.
Оттолкнув Марселин в сторону, Роберта кинулась к книге, лежащей на полу. Схватив её, девушка бросилась к выходу, громко хлопнув за собой дверью.